Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 21.27

Job 21.27 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 21.27 (LSG)Je sais bien quelles sont vos pensées, Quels jugements iniques vous portez sur moi.
Job 21.27 (NEG)Je sais bien quelles sont vos pensées, Quels jugements iniques vous portez sur moi.
Job 21.27 (S21)« Je sais bien quelles sont vos réflexions et les pensées violentes qui vous animent vis-à-vis de moi.
Job 21.27 (LSGSN)Je sais bien quelles sont vos pensées, Quels jugements iniques vous portez sur moi.

Les Bibles d'étude

Job 21.27 (BAN)Voyez ! Je connais vos pensées, Les jugements que vous portez méchamment sur moi ;

Les « autres versions »

Job 21.27 (SAC)Je connais bien vos pensées, et les jugements injustes que vous faites de moi.
Job 21.27 (MAR)Voilà, je connais vos pensées, et les jugements que vous formez contre moi.
Job 21.27 (OST)Voici, je connais vos pensées et les desseins que vous formez contre moi.
Job 21.27 (CAH)Certes, je connais vos pensées et les plans que vous forgez contre moi,
Job 21.27 (GBT)Certes je connais vos pensées et les jugements injustes que vous portez contre moi.
Job 21.27 (PGR)Voici, je sais quelles sont vos pensées, et les jugements qu’à tort vous portez sur moi !
Job 21.27 (LAU)Voilà, je connais vos desseins, et vos projets contre moi pour m’accabler.
Job 21.27 (DBY)Voici, je connais vos pensées, et vos plans contre moi pour me faire violence.
Job 21.27 (TAN)Eh quoi ! Je connais vos intentions et les arrière-pensées que vous nourrissez injustement contre moi,
Job 21.27 (VIG)Je connais bien vos pensées, et vos jugements injustes contre moi.
Job 21.27 (FIL)Je connais bien vos pensées, et vos jugements injustes contre moi.
Job 21.27 (CRA)Ah ! Je sais bien quelles sont vos pensées, quels jugements iniques vous portez sur moi.
Job 21.27 (BPC)Je sais bien quelles sont vos pensées, - et les jugements que vous portez sur moi.
Job 21.27 (AMI)Je connais bien vos pensées et vos jugements injustes contre moi.

Langues étrangères

Job 21.27 (LXX)ὥστε οἶδα ὑμᾶς ὅτι τόλμῃ ἐπίκεισθέ μοι.
Job 21.27 (VUL)certe novi cogitationes vestras et sententias contra me iniquas
Job 21.27 (SWA)Tazama, nayajua mawazo yenu, Na mashauri mnayoazimia kwa uovu juu yangu.
Job 21.27 (BHS)הֵ֣ן יָ֭דַעְתִּי מַחְשְׁבֹֽותֵיכֶ֑ם וּ֝מְזִמֹּ֗ות עָלַ֥י תַּחְמֹֽסוּ׃