Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 20.28

Job 20.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 20.28 (LSG)Les revenus de sa maison seront emportés, Ils disparaîtront au jour de la colère de Dieu.
Job 20.28 (NEG)Les revenus de sa maison seront emportés, Ils disparaîtront au jour de la colère de Dieu.
Job 20.28 (S21)Les biens amassés dans sa maison seront balayés, ils seront emportés, le jour de la colère de Dieu.
Job 20.28 (LSGSN)Les revenus de sa maison seront emportés , Ils disparaîtront au jour de la colère de Dieu.

Les Bibles d'étude

Job 20.28 (BAN)Les revenus de sa maison seront dispersés, Emportés au jour de la colère de Dieu.

Les « autres versions »

Job 20.28 (SAC)Les enfants de sa maison seront exposés à la violence, ils seront retranchés au jour de la fureur de Dieu.
Job 20.28 (MAR)Le revenu de sa maison sera transporté ; tout s’écoulera au jour de la colère de Dieu [contre lui].
Job 20.28 (OST)Le revenu de sa maison sera emporté. Tout s’écoulera au jour de la colère.
Job 20.28 (CAH)Le revenu de sa maison s’en ira ; (ses richesses) s’écouleront au jour de sa colère.
Job 20.28 (GBT)Les enfants de sa maison seront exposés à la violence ; ils seront abattus au jour de la fureur de Dieu.
Job 20.28 (PGR)Tout le revenu de sa maison s’en va, s’écoulant au jour de Sa colère.
Job 20.28 (LAU)Les revenus de sa maison seront emportés ; ils s’écouleront au jour de sa colère.
Job 20.28 (DBY)Le revenu de sa maison sera emporté ; il s’écoulera au jour de Sa colère.
Job 20.28 (TAN)Les biens de sa maison s’en vont ; tout s’écroule au jour de la colère divine.
Job 20.28 (VIG)Les enfants de sa maison seront exposés à la violence ; ils seront retranchés (enlevés) au jour de la fureur de Dieu.
Job 20.28 (FIL)Les enfants de sa maison seront exposés à la violence; ils seront retranchés au jour de la fureur de Dieu.
Job 20.28 (CRA)L’abondance de sa maison sera dispersée, elle disparaîtra au jour de la colère.
Job 20.28 (BPC)Une inondation emportera sa maison - torrentueuse au jour de la colère divine !
Job 20.28 (AMI)L’abondance de sa maison sera dispersée ; elle sera retranchée au jour de la fureur de Dieu.

Langues étrangères

Job 20.28 (LXX)ἑλκύσαι τὸν οἶκον αὐτοῦ ἀπώλεια εἰς τέλος ἡμέρα ὀργῆς ἐπέλθοι αὐτῷ.
Job 20.28 (VUL)apertum erit germen domus illius detrahetur in die furoris Dei
Job 20.28 (SWA)Maongeo ya nyumba yake yataondoka, Yatamwagika mbali katika siku ya ghadhabu zake.
Job 20.28 (BHS)יִ֭גֶל יְב֣וּל בֵּיתֹ֑ו נִ֝גָּרֹ֗ות בְּיֹ֣ום אַפֹּֽו׃