×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 14.15

Job 14.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 14.15  Tu appellerais alors, et je te répondrais, Tu languirais après l’ouvrage de tes mains.

Segond dite « à la Colombe »

Job 14.15  Tu appellerais alors, et moi je te répondrais,
Tu languirais après l’œuvre de tes mains.

Nouvelle Bible Segond

Job 14.15  Tu appellerais alors, et moi, je te répondrais, tu languirais après l’œuvre de tes mains.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 14.15  Tu appellerais alors, et je te répondrais, Tu languirais après l’ouvrage de tes mains.

Segond 21

Job 14.15  Tu appellerais et moi, je te répondrais. Ton désir serait résolument tourné vers ta créature.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 14.15  Toi, tu m’appellerais et je te répondrais,
et tu soupirerais après ta créature.

Traduction œcuménique de la Bible

Job 14.15  Tu appellerais, et moi je te répondrais,
tu pâlirais pour l’œuvre de tes mains.

Bible de Jérusalem

Job 14.15  Tu appellerais et je te répondrais ; tu voudrais revoir l’œuvre de tes mains.

Bible Annotée

Job 14.15  Tu appellerais, et moi je te répondrais ; Tu languirais après l’œuvre de tes mains.

John Nelson Darby

Job 14.15  Tu appellerais, et moi je te répondrais ; ton désir serait tourné vers l’œuvre de tes mains ;

David Martin

Job 14.15  Appelle-moi, et je te répondrai ; ne dédaigne point l’ouvrage de tes mains.

Osterwald

Job 14.15  Tu appellerais, et je répondrais ; tu désirerais de revoir l’ouvrage de tes mains.

Auguste Crampon

Job 14.15  Tu m’appellerais alors, et moi je te répondrais ; tu languirais après l’ouvrage de tes mains.

Lemaistre de Sacy

Job 14.15  Vous m’appellerez, et je vous répondrai ; vous tendrez votre main droite à l’ouvrage de vos mains.

André Chouraqui

Job 14.15  Tu crieras, et je te répondrai moi-même ; tu languiras après l’œuvre de tes mains.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 14.15  תִּ֭קְרָא וְאָנֹכִ֣י אֶֽעֱנֶ֑ךָּ לְֽמַעֲשֵׂ֖ה יָדֶ֣יךָ תִכְסֹֽף׃

Versions étrangères

New Living Translation

Job 14.15  You would call and I would answer, and you would yearn for me, your handiwork.