Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 13.7

Job 13.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 13.7 (LSG)Direz-vous en faveur de Dieu ce qui est injuste, Et pour le soutenir alléguerez-vous des faussetés ?
Job 13.7 (NEG)Direz-vous en faveur de Dieu ce qui est injuste, Et pour le soutenir alléguerez-vous des faussetés ?
Job 13.7 (S21)Lancerez-vous des affirmations injustes pour défendre Dieu, pour le soutenir alléguerez-vous des faussetés ?
Job 13.7 (LSGSN)Direz -vous en faveur de Dieu ce qui est injuste, Et pour le soutenir alléguerez -vous des faussetés ?

Les Bibles d'étude

Job 13.7 (BAN)Voulez-vous défendre Dieu par des discours iniques, Prononcer pour lui des mensonges ?

Les « autres versions »

Job 13.7 (SAC)Dieu a-t-il besoin de votre mensonge, ou que vous usiez de déguisements pour le défendre ?
Job 13.7 (MAR)Allégueriez-vous des choses injustes, en faveur du [Dieu] Fort, et diriez-vous quelque fausseté pour lui ?
Job 13.7 (OST)Tiendrez-vous des discours injustes en faveur de Dieu ? Et, pour le défendre, direz-vous des mensonges ?
Job 13.7 (CAH)Comment, c’est pour Dieu que vous proférez l’injustice, et c’est pour lui que vous exprimez la tromperie !
Job 13.7 (GBT)Dieu a-t-il besoin de votre mensonge, que vous usiez de déguisement pour le défendre ?
Job 13.7 (PGR)En faveur de Dieu direz-vous ce qui est faux, et en parlant pour lui userez-vous de fraude ?
Job 13.7 (LAU)Est-ce pour Dieu, que vous parlerez avec perversité, est-ce pour lui que vous parlerez avec tromperie ?
Job 13.7 (DBY)Est-ce pour Dieu que vous direz des choses iniques ? Et pour lui, direz-vous ce qui est faux ?
Job 13.7 (TAN)Est-ce en faveur de Dieu que vous tenez des discours iniques ? Est-ce pour lui que vous débitez des faussetés ?
Job 13.7 (VIG)Dieu a-t-il besoin de votre mensonge, ou que vous disiez des faussetés pour le défendre ?
Job 13.7 (FIL)Dieu a-t-Il besoin de votre mensonge, ou que vous disiez des faussetés pour Le défendre?
Job 13.7 (CRA)Parlerez-vous mensonge en faveur de Dieu, pour lui, parlerez-vous tromperie ?
Job 13.7 (BPC)Est-ce pour Dieu que vous parlez faux, - est-ce pour lui que vous dites mensonge ?
Job 13.7 (AMI)Dieu a-t-il besoin de votre mensonge, ou que vous usiez de déguisement pour le défendre ?

Langues étrangères

Job 13.7 (LXX)πότερον οὐκ ἔναντι κυρίου λαλεῖτε ἔναντι δὲ αὐτοῦ φθέγγεσθε δόλον.
Job 13.7 (VUL)numquid Deus indiget vestro mendacio ut pro illo loquamini dolos
Job 13.7 (SWA)Je! Mtanena yasiyo ya haki kwa ajili ya Mungu, Na kusema kwa udanganyifu kwa ajili yake?
Job 13.7 (BHS)הַ֭לְאֵל תְּדַבְּר֣וּ עַוְלָ֑ה וְ֝לֹ֗ו תְּֽדַבְּר֥וּ רְמִיָּֽה׃