Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 13.21

Job 13.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 13.21 (LSG)Retire ta main de dessus moi, Et que tes terreurs ne me troublent plus.
Job 13.21 (NEG)Retire ta main de dessus moi, Et que tes terreurs ne me troublent plus.
Job 13.21 (S21)éloigne ta main de moi et que tes terreurs ne me tourmentent plus !
Job 13.21 (LSGSN)Retire ta main de dessus moi, Et que tes terreurs ne me troublent plus.

Les Bibles d'étude

Job 13.21 (BAN)Éloigne de dessus moi ta main,
Et que tes terreurs ne m’effraient plus !

Les « autres versions »

Job 13.21 (SAC)Retirez votre main de dessus moi, ne m’épouvantez point par la terreur de votre puissance.
Job 13.21 (MAR)Retire ta main de dessus moi, et que ta frayeur ne me trouble point.
Job 13.21 (OST)Éloigne ta main de moi, et que ta terreur ne me trouble point.
Job 13.21 (CAH)Éloigne d’au-dessus de moi ta main, et que ton effroi ne m’épouvante pas.
Job 13.21 (GBT)Retirez de dessus moi votre main, ne m’accablez pas de vos terreurs.
Job 13.21 (PGR)éloigne ta main de moi, et de tes terreurs ne m’épouvante pas !
Job 13.21 (LAU)éloigne ta main de dessus moi, et que ta terreur ne me trouble pas.
Job 13.21 (DBY)éloigne ta main de dessus moi, et que ta terreur ne me trouble pas.
Job 13.21 (TAN)écarte ta main qui pèse sur moi ; que tes terreurs ne me poursuivent point !
Job 13.21 (VIG)Eloignez de moi votre main, et que votre épouvante (crainte) ne m’effraye pas.
Job 13.21 (FIL)Eloignez de moi Votre main, et que Votre épouvante ne m’effraye pas.
Job 13.21 (CRA)éloigne ta main de dessus moi, et que tes terreurs ne m’épouvantent plus.
Job 13.21 (BPC)Ecarte ta main de moi, - et que la terreur ne m’effraie pas.
Job 13.21 (AMI)Retirez votre main de dessus moi, ne m’épouvantez point par la terreur de votre puissance.

Langues étrangères

Job 13.21 (LXX)τὴν χεῖρα ἀπ’ ἐμοῦ ἀπέχου καὶ ὁ φόβος σου μή με καταπλησσέτω.
Job 13.21 (VUL)manum tuam longe fac a me et formido tua non me terreat
Job 13.21 (SWA)Uondoe mkono wako usinilemee; Na utisho wako usinitie hofu.
Job 13.21 (BHS)כַּ֭פְּךָ מֵעָלַ֣י הַרְחַ֑ק וְ֝אֵ֥מָתְךָ֗ אַֽל־תְּבַעֲתַֽנִּי׃