Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 13.20

Job 13.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 13.20 (LSG)Seulement, accorde-moi deux choses Et je ne me cacherai pas de loin de ta face :
Job 13.20 (NEG)Seulement, accorde-moi deux choses, Et je ne me cacherai pas loin de ta face :
Job 13.20 (S21)« Seulement, accorde-moi deux faveurs et je ne me cacherai pas loin de toi :
Job 13.20 (LSGSN)Seulement, accorde -moi deux choses Et je ne me cacherai pas loin de ta face :

Les Bibles d'étude

Job 13.20 (BAN)Seulement, ne me refuse pas ces deux choses,
Et je ne chercherai pas à me cacher loin de toi :

Les « autres versions »

Job 13.20 (SAC)Je vous demande, Seigneur ! seulement deux choses, et après cela je ne me cacherai point de devant votre face.
Job 13.20 (MAR)Seulement ne me fais point ces deux choses, [et] alors je ne me cacherai point devant ta face ;
Job 13.20 (OST)Seulement, ne me fais point deux choses, et alors je ne me cacherai pas loin de ta face :
Job 13.20 (CAH)Pourvu que tu ne fasses pas deux choses à mon égard, je ne me soustrairai pas devant ta face.
Job 13.20 (GBT)Je ne vous demande, Seigneur, que deux choses, et ensuite je ne me cacherai plus devant votre face.
Job 13.20 (PGR)Seulement, épargne-moi deux choses ! alors de Ta face je ne me cacherai pas :
Job 13.20 (LAU)Seulement épargne-moi deux choses, alors je ne me cacherai point devant ta face :
Job 13.20 (DBY)Seulement ne fais pas deux choses à mon égard ; alors je ne me cacherai pas loin de ta face :
Job 13.20 (TAN)Ah ! De grâce, épargne-moi deux choses et je cesserai de me cacher devant toi :
Job 13.20 (VIG)Je vous demande seulement deux choses, et ensuite je ne me cacherai pas de devant votre face.
Job 13.20 (FIL)Je Vous demande seulement deux choses, et ensuite je ne me cacherai pas de devant Votre face.
Job 13.20 (CRA)Seulement épargne-moi deux choses, ô Dieu, et je ne me cacherai pas devant ta face :
Job 13.20 (BPC)Epargne-moi seulement deux choses : - alors je ne me cacherai pas de ta face.
Job 13.20 (AMI)Je vous demande, Seigneur, seulement deux choses, et après cela je ne me cacherai point devant votre face.

Langues étrangères

Job 13.20 (LXX)δυεῖν δέ μοι χρήσῃ τότε ἀπὸ τοῦ προσώπου σου οὐ κρυβήσομαι.
Job 13.20 (VUL)duo tantum ne facias mihi et tunc a facie tua non abscondar
Job 13.20 (SWA)Lakini msinifanyie mambo mawili, hayo tu, Ndipo nami sitajificha usoni pako;
Job 13.20 (BHS)אַךְ־שְׁ֭תַּיִם אַל־תַּ֣עַשׂ עִמָּדִ֑י אָ֥ז מִ֝פָּנֶ֗יךָ לֹ֣א אֶסָּתֵֽר׃