Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 11.19

Job 11.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 11.19 (LSG)Tu te coucheras sans que personne ne trouble, Et plusieurs caresseront ton visage.
Job 11.19 (NEG)Tu te coucheras sans que personne te trouble, Et plusieurs caresseront ton visage.
Job 11.19 (S21)Tu t’allongeras sans personne pour t’inquiéter et beaucoup rechercheront ta faveur.
Job 11.19 (LSGSN)Tu te coucheras sans que personne ne te trouble , Et plusieurs caresseront ton visage.

Les Bibles d'étude

Job 11.19 (BAN)Dans ton repos, personne ne t’effraiera ; Beaucoup rechercheront ta faveur.

Les « autres versions »

Job 11.19 (SAC)Vous serez en repos sans que personne vous trouble, et plusieurs vous supplieront de les regarder favorablement.
Job 11.19 (MAR)Tu te coucheras, et il n’y aura personne qui t’épouvante, et plusieurs te feront la cour.
Job 11.19 (OST)Tu t’étendras à ton aise, et nul ne t’effraiera ; et bien des gens te feront la cour.
Job 11.19 (CAH)Tu t’y étends, et nul n’effraie, et plusieurs te flatteront.
Job 11.19 (GBT)Vous serez en repos sans que personne vous trouble, et plusieurs vous supplieront de les regarder favorablement.
Job 11.19 (PGR)dans ton repos, nul ne te troublera, et plusieurs flatteront ton visage.
Job 11.19 (LAU)tu reposeras sans que personne t’épouvante, et plusieurs imploreront ta faveur.
Job 11.19 (DBY)Tu te coucheras, et il n’y aura personne pour te faire peur, et beaucoup rechercheront ta faveur.
Job 11.19 (TAN)Ton gîte ne sera troublé par personne, mais beaucoup rechercheront tes faveurs,
Job 11.19 (VIG)Tu te reposeras sans que personne ne te trouble, et plusieurs imploreront tes regards.
Job 11.19 (FIL)Tu te reposeras sans que personne ne te trouble, et plusieurs imploreront tes regards.
Job 11.19 (CRA)Tu reposeras, sans que personne t’inquiète, et plusieurs caresseront ton visage.
Job 11.19 (BPC)Tu te reposeras et personne ne te dérangera, - et beaucoup caresseront ton visage !
Job 11.19 (AMI)Vous serez en repos sans que personne vous trouble, et plusieurs caresseront votre visage.

Langues étrangères

Job 11.19 (LXX)ἡσυχάσεις γάρ καὶ οὐκ ἔσται ὁ πολεμῶν σε μεταβαλόμενοι δὲ πολλοί σου δεηθήσονται.
Job 11.19 (VUL)requiesces et non erit qui te exterreat et deprecabuntur faciem tuam plurimi
Job 11.19 (SWA)Tena utalala, wala hapana atakayekutia hofu; Naam, wengi watakutafuta uso wako.
Job 11.19 (BHS)וְֽ֭רָבַצְתָּ וְאֵ֣ין מַחֲרִ֑יד וְחִלּ֖וּ פָנֶ֣יךָ רַבִּֽים׃