Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esther 7.1

Esther 7.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esther 7.1 (LSG)Le roi et Haman allèrent au festin chez la reine Esther.
Esther 7.1 (NEG)Le roi et Haman allèrent au festin chez la reine Esther.
Esther 7.1 (S21)Le roi et Haman se rendirent au banquet donné chez la reine Esther.
Esther 7.1 (LSGSN)Le roi et Haman allèrent au festin chez la reine Esther.

Les Bibles d'étude

Esther 7.1 (BAN)Et le roi et Haman vinrent au festin de la reine Esther.

Les « autres versions »

Esther 7.1 (SAC)Le roi vint donc, et Aman avec lui, pour boire et manger avec la reine.
Esther 7.1 (MAR)Le Roi donc et Haman vinrent au festin avec la Reine Esther.
Esther 7.1 (OST)Le roi et Haman vinrent donc au festin chez la reine Esther.
Esther 7.1 (CAH)Le roi vint avec Haman pour prendre part au festin de la reine Esther.
Esther 7.1 (GBT) Le roi vint donc, et Aman avec lui, pour boire et manger avec la reine.
Esther 7.1 (PGR)Et le roi avec Aman se rendit au banquet chez la reine Esther.
Esther 7.1 (LAU)Le roi alla avec Haman pour boire chez la reine Esther.
Esther 7.1 (DBY)Et le roi et Haman vinrent pour boire avec la reine Esther.
Esther 7.1 (TAN)Le roi et Aman vinrent donc s’asseoir au festin avec la reine Esther.
Esther 7.1 (VIG)Le roi et Aman entrèrent donc pour boire avec la reine.
Esther 7.1 (FIL)Le roi et Aman entrèrent donc pour boire avec la reine.
Esther 7.1 (CRA)Le roi et Aman allèrent au festin d’Esther.
Esther 7.1 (BPC)Le roi et Aman s’en furent boire chez la reine Esther.
Esther 7.1 (AMI)Le roi vint donc, et Aman avec lui, pour boire et manger avec la reine.

Langues étrangères

Esther 7.1 (LXX)εἰσῆλθεν δὲ ὁ βασιλεὺς καὶ Αμαν συμπιεῖν τῇ βασιλίσσῃ.
Esther 7.1 (VUL)intravit itaque rex et Aman ut biberent cum regina
Esther 7.1 (SWA)Basi mfalme na Hamani walikuja kula karamu pamoja na malkia Esta.
Esther 7.1 (BHS)וַיָּבֹ֤א הַמֶּ֨לֶךְ֙ וְהָמָ֔ן לִשְׁתֹּ֖ות עִם־אֶסְתֵּ֥ר הַמַּלְכָּֽה׃