×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esther 7.1

Esther 7.1 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esther 7.1  Le roi et Haman allèrent au festin chez la reine Esther.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esther 7.1  Le roi et Haman allèrent au festin chez la reine Esther.

Segond 21

Esther 7.1  Le roi et Haman se rendirent au banquet donné chez la reine Esther.

Les autres versions

Bible Annotée

Esther 7.1  Et le roi et Haman vinrent au festin de la reine Esther.

John Nelson Darby

Esther 7.1  Et le roi et Haman vinrent pour boire avec la reine Esther.

David Martin

Esther 7.1  Le Roi donc et Haman vinrent au festin avec la Reine Esther.

Ostervald

Esther 7.1  Le roi et Haman vinrent donc au festin chez la reine Esther.

Lausanne

Esther 7.1  Le roi alla avec Haman pour boire chez la reine Esther.

Vigouroux

Esther 7.1  Le roi et Aman entrèrent donc pour boire avec la reine.[7.1 Boire, signifie ici, comme souvent ailleurs, prendre un repas, faire un festin.]

Auguste Crampon

Esther 7.1  Le roi et Aman allèrent au festin d’Esther.

Lemaistre de Sacy

Esther 7.1  Le roi vint donc, et Aman avec lui , pour boire et manger avec la reine.

Zadoc Kahn

Esther 7.1  Le roi et Aman vinrent donc s’asseoir au festin avec la reine Esther.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esther 7.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esther 7.1  וַיָּבֹ֤א הַמֶּ֨לֶךְ֙ וְהָמָ֔ן לִשְׁתֹּ֖ות עִם־אֶסְתֵּ֥ר הַמַּלְכָּֽה׃

La Vulgate

Esther 7.1  intravit itaque rex et Aman ut biberent cum regina