Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Néhémie 13.23

Néhémie 13.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Néhémie 13.23 (LSG)À cette même époque, je vis des Juifs qui avaient pris des femmes asdodiennes, ammonites, moabites.
Néhémie 13.23 (NEG)À cette même époque, je vis des Juifs qui avaient pris des femmes asdodiennes, ammonites, moabites.
Néhémie 13.23 (S21)À la même époque encore, j’ai vu des Juifs qui avaient installé chez eux des femmes asdodiennes, ammonites, moabites.
Néhémie 13.23 (LSGSN)À cette même époque, je vis des Juifs qui avaient pris des femmes asdodiennes, ammonites, moabites.

Les Bibles d'étude

Néhémie 13.23 (BAN)Dans ce temps aussi je vis les Juifs qui avaient épousé des femmes asdodiennes, ammonites, moabites ;

Les « autres versions »

Néhémie 13.23 (SAC)En ce même temps je vis des Juifs qui épousaient des femmes d’Azot, d’Ammon et de Moab ;
Néhémie 13.23 (MAR)En ces jours-là je vis des Juifs qui avaient pris des femmes asdodiennes, hammonites et moabites ;
Néhémie 13.23 (OST)En ces jours-là aussi je vis des Juifs qui avaient pris des femmes asdodiennes, ammonites et moabites.
Néhémie 13.23 (CAH)En ces jours, je vis les Iehoudime (Juifs) qui épousaient des femmes d’Aschdod, d’Ammone et de Moab.
Néhémie 13.23 (GBT)En ce même temps, je vis des Juifs qui épousaient des femmes d’Azot, d’Ammon et de Moab ;
Néhémie 13.23 (PGR)Dans ce temps aussi je vis des Juifs qui avaient épousé des femmes Asdodites, Ammonites, Moabites.
Néhémie 13.23 (LAU)En ces jours-là aussi, je vis que les Juifs avaient fait habiter chez eux des femmes asdodiennes, ammonites et moabites.
Néhémie 13.23 (DBY)En ces jours-là aussi, je vis des Juifs qui avaient pris des femmes asdodiennes, ammonites, et moabites ;
Néhémie 13.23 (TAN)En ces temps-là aussi, je vis les Judéens qui avaient épousé des femmes d’Asdod, d’Ammon et de Moab.
Néhémie 13.23 (VIG)En ce (Mais) même (en ce) temps(-là) je vis des Juifs qui épousaient des femmes d’Azot, d’Ammon et de Moab.
Néhémie 13.23 (FIL)En ce même temps je vis des Juifs qui épousaient des femmes d’Azot, d’Ammon et de Moab.
Néhémie 13.23 (CRA)En ce même temps, je vis aussi des Juifs qui avaient établi chez eux des femmes azotiennes, ammonites, moabites.
Néhémie 13.23 (BPC)A cette même époque, je vis des Juifs qui avaient établi chez eux des femmes azothites, ammonites et moabites.
Néhémie 13.23 (AMI)En ce même temps, je vis des Juifs qui épousaient des femmes d’Azot, d’Ammon et de Moab ;

Langues étrangères

Néhémie 13.23 (LXX)καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις εἶδον τοὺς Ιουδαίους οἳ ἐκάθισαν γυναῖκας Ἀζωτίας Αμμανίτιδας Μωαβίτιδας.
Néhémie 13.23 (VUL)sed et in diebus illis vidi Iudaeos ducentes uxores azotias ammanitidas et moabitidas
Néhémie 13.23 (SWA)Tena siku zizo hizo nikawaona wale Wayahudi waliokuwa wameoa wanawake wa Ashdodi, na Amoni, na Moabu;
Néhémie 13.23 (BHS)גַּ֣ם׀ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֗ם רָאִ֤יתִי אֶת־הַיְּהוּדִים֙ הֹשִׁ֗יבוּ נָשִׁים֙ אַשְׁדֳּדִיֹּ֔ות עַמֳּנִיֹּ֖ות מֹואֲבִיֹּֽות׃