Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Néhémie 10.30

Néhémie 10.30 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Néhémie 10.30 (LSG)Nous promîmes de ne pas donner nos filles aux peuples du pays et de ne pas prendre leurs filles pour nos fils ;
Néhémie 10.30 (NEG)Nous promîmes de ne pas donner nos filles aux peuples du pays et de ne pas prendre leurs filles pour nos fils ;
Néhémie 10.30 (S21)ont apporté leur soutien à leurs frères les plus influents. Ils se sont engagés, sous peine de malédiction et avec serment, à marcher suivant la loi de Dieu donnée par l’intermédiaire de son serviteur Moïse, à respecter et à mettre en pratique tous les commandements, les règles et les prescriptions de l’Éternel, notre Seigneur :
Néhémie 10.30 (LSGSN)Nous promîmes de ne pas donner nos filles aux peuples du pays et de ne pas prendre leurs filles pour nos fils ;

Les Bibles d'étude

Néhémie 10.30 (BAN)et de ne pas donner nos filles aux gens du pays, et de ne pas prendre leurs filles pour nos fils ;

Les « autres versions »

Néhémie 10.30 (SAC)pour ne point donner nos filles à aucun d’entre les nations, et ne point prendre leurs filles pour les donner à nos fils.
Néhémie 10.30 (MAR)Et de ne donner point de nos filles aux peuples du pays, et de ne prendre point leurs filles pour nos fils ;
Néhémie 10.30 (OST)À ne pas donner nos filles aux peuples du pays, et à ne point prendre leurs filles pour nos fils ;
Néhémie 10.30 (CAH)Tenaient avec leurs frères, leurs hommes distingués, et s’engageaient par imprécation et serment de suivre la doctrine de Dieu qui avait été donnée par la main de Mosché, serviteur de Dieu ; de garder et d’exécuter tous les préceptes de Iehovah notre Dieu,
Néhémie 10.30 (GBT)Tous ceux qui avaient le discernement et l’intelligence donnèrent parole pour leurs frères ; et les principaux d’entre eux vinrent promettre et jurer de marcher dans la loi de Dieu, que le Seigneur a donnée par Moïse, son serviteur, de garder et d’observer tous les commandements du Seigneur notre Dieu, ses ordonnances et ses cérémonies ;
Néhémie 10.30 (PGR)et de ne pas donner nos filles aux peuples de la terre, et de ne pas marier nos fils à leurs filles,
Néhémie 10.30 (LAU)se joignirent à leurs frères, les grands, et prirent part à{Héb. entrèrent dans.} l’imprécation et au serment pour marcher dans la loi de Dieu qui a été donnée par le moyen de Moïse, esclave de Dieu, et pour garder et pratiquer tous les commandements de l’Éternel, notre Seigneur, et ses ordonnances et ses statuts,
Néhémie 10.30 (DBY)et promettant que nous ne donnerions pas nos filles aux peuples du pays, et que nous ne prendrions pas leurs filles pour nos fils ;
Néhémie 10.30 (TAN)se joignirent à leurs frères, les personnages notables, et s’engagèrent par un serment solennel à suivre la loi de Dieu, qui avait été donnée par l’organe de Moïse, serviteur de Dieu, à observer et à pratiquer tous les commandements de l’Éternel, notre Seigneur, ses statuts et ses ordonnances ;
Néhémie 10.30 (VIG)Tous ceux qui avaient le discernement s’engagèrent pour leurs frères, et les principaux d’entre eux (aussi ; enfin) vinrent promettre et jurer qu’ils marcheraient dans la loi de Dieu, donnée par Moïse, serviteur de Dieu, pour garder et observer tous les commandements du Seigneur notre Dieu, ses ordonnances et ses cérémonies
Néhémie 10.30 (FIL)et pour ne pas donner nos filles à aucun d’entre les nations, et pour ne pas prendre leurs filles pour nos fils.
Néhémie 10.30 (CRA)s’attachèrent à leurs frères, leurs nobles, promirent avec imprécation et serment de marcher dans la loi de Dieu, qui avait été donnée par l’organe de Moïse, serviteur de Dieu, d’observer et de mettre en pratique tous les commandements de Yahweh, notre Seigneur, ses ordonnances et ses lois.
Néhémie 10.30 (BPC)Nous promîmes que nous ne donnerions pas nos filles aux peuples du pays et que nous ne prendrions pas leurs filles pour nos fils ;
Néhémie 10.30 (AMI)Tous ceux qui avaient le discernement et l’intelligence se joignirent à leurs frères, et avec les principaux d’entre eux vinrent promettre et jurer qu’ils marcheraient dans la loi de Dieu, que le Seigneur a donnée par Moïse, son serviteur, pour garder et observer tous les commandements du Seigneur notre Dieu, ses ordonnances et ses cérémonies,

Langues étrangères

Néhémie 10.30 (LXX)ἐνίσχυον ἐπὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῶν κατηράσαντο αὐτοὺς καὶ εἰσήλθοσαν ἐν ἀρᾷ καὶ ἐν ὅρκῳ τοῦ πορεύεσθαι ἐν νόμῳ τοῦ θεοῦ ὃς ἐδόθη ἐν χειρὶ Μωυσῆ δούλου τοῦ θεοῦ καὶ φυλάσσεσθαι καὶ ποιεῖν πάσας τὰς ἐντολὰς κυρίου ἡμῶν καὶ κρίματα αὐτοῦ.
Néhémie 10.30 (VUL)omnis qui poterat sapere spondentes pro fratribus suis optimates eorum et qui veniebant ad pollicendum et iurandum ut ambularent in lege Dei quam dederat in manu Mosi servi Dei ut facerent et custodirent universa mandata Domini Dei nostri et iudicia eius et caerimonias eius
Néhémie 10.30 (SWA)wala tusiwaoze watu wa nchi binti zetu, wala kuwatwalia wana wetu binti zao;
Néhémie 10.30 (BHS)(10.29) מַחֲזִיקִ֣ים עַל־אֲחֵיהֶם֮ אַדִּירֵיהֶם֒ וּבָאִ֞ים בְּאָלָ֣ה וּבִשְׁבוּעָ֗ה לָלֶ֨כֶת֙ בְּתֹורַ֣ת הָאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֣ר נִתְּנָ֔ה בְּיַ֖ד מֹשֶׁ֣ה עֶֽבֶד־הָֽאֱלֹהִ֑ים וְלִשְׁמֹ֣ור וְלַעֲשֹׂ֗ות אֶת־כָּל־מִצְוֹת֙ יְהוָ֣ה אֲדֹנֵ֔ינוּ וּמִשְׁפָּטָ֖יו וְחֻקָּֽיו׃