×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esdras 6.21

Esdras 6.21 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esdras 6.21  Les enfants d’Israël revenus de la captivité mangèrent la Pâque, avec tous ceux qui s’étaient éloignés de l’impureté des nations du pays et qui se joignirent à eux pour chercher l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Segond dite « à la Colombe »

Esdras 6.21  Les Israélites revenus de la déportation mangèrent (la Pâque) avec tous ceux qui s’étaient séparés de l’impureté des païens et qui se joignirent à eux pour chercher l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Nouvelle Bible Segond

Esdras 6.21  Les Israélites qui étaient revenus de l’exil mangèrent avec tous ceux qui s’étaient séparés de l’impureté des nations du pays et qui se joignirent à eux pour chercher le SEIGNEUR, le Dieu d’Israël.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 6.21  Les enfants d’Israël revenus de la captivité mangèrent la Pâque, avec tous ceux qui s’étaient éloignés de l’impureté des nations du pays et qui se joignirent à eux pour chercher l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Segond 21

Esdras 6.21  Les Israélites revenus d’exil mangèrent le repas de la Pâque, de même que tous ceux qui avaient pris leurs distances d’avec les pratiques impures des nations installées dans le pays et s’étaient joints à eux pour rechercher l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 6.21  Les Israélites revenus de la captivité mangèrent la Pâque avec tous ceux qui s’étaient séparés des nations impures du pays et s’étaient associés à eux pour se tourner vers l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Traduction œcuménique de la Bible

Esdras 6.21  Ainsi les fils d’Israël, revenus de la déportation, mangèrent avec tous ceux qui, auprès d’eux, avaient rompu avec l’impureté des païens du pays en vue de chercher le Seigneur, le Dieu d’Israël.

Bible de Jérusalem

Esdras 6.21  Mangèrent la pâque : les Israélites qui étaient revenus d’exil et tous ceux qui, ayant rompu avec l’impureté des nations du pays, s’étaient joints à eux pour chercher Yahvé, le Dieu d’Israël.

Bible Annotée

Esdras 6.21  Et les fils d’Israël qui étaient revenus de la captivité mangèrent [la pâque], ainsi que tous ceux qui s’étaient séparés de l’impureté des nations du pays et s’étaient joints à eux pour chercher l’Éternel, le Dieu d’Israël.

John Nelson Darby

Esdras 6.21  Et les fils d’Israël qui étaient de retour de la transportation, en mangèrent, et, avec eux, tous ceux qui s’étaient séparés de l’impureté des nations du pays pour rechercher l’Éternel, le Dieu d’Israël.

David Martin

Esdras 6.21  Ainsi elle fut mangée par les enfants d’Israël qui étaient revenus de la captivité, et par tous ceux qui s’étaient retirés vers eux de la souillure des nations du pays, pour rechercher l’Éternel le Dieu d’Israël.

Osterwald

Esdras 6.21  Les enfants d’Israël qui étaient revenus de la captivité en mangèrent, avec tous ceux qui, s’étant séparés de l’impureté des nations du pays, se joignirent à eux, pour chercher l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Auguste Crampon

Esdras 6.21  Les enfants d’Israël revenus de la captivité mangèrent la Pâque, ainsi que tous ceux qui s’étaient séparés de l’impureté des nations du pays pour se joindre à eux afin de chercher Yahweh, le Dieu d’Israël.

Lemaistre de Sacy

Esdras 6.21  Les enfants d’Israël qui étaient retournés après la captivité, mangèrent la pâque avec tous ceux qui s’étant séparés de la corruption des peuples du pays, s’étaient joints à eux afin de chercher le Seigneur, le Dieu d’Israël :

André Chouraqui

Esdras 6.21  Les Benéi Israël de retour d’exil en mangent avec tous ceux qui se sont séparés de la contamination des nations de la terre, pour chercher IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esdras 6.21  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 6.21  וַיֹּאכְל֣וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל הַשָּׁבִים֙ מֵֽהַגֹּולָ֔ה וְכֹ֗ל הַנִּבְדָּ֛ל מִטֻּמְאַ֥ת גֹּויֵֽ־הָאָ֖רֶץ אֲלֵהֶ֑ם לִדְרֹ֕שׁ לַֽיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esdras 6.21  The Passover meal was eaten by the people of Israel who had returned from exile and by the others in the land who had turned from their immoral customs to worship the LORD, the God of Israel.