×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esdras 10.16

Esdras 10.16 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esdras 10.16  auquel se conformèrent les fils de la captivité. On choisit Esdras, le sacrificateur, et des chefs de famille selon leurs maisons paternelles, tous désignés par leurs noms ; et ils siégèrent le premier jour du dixième mois pour s’occuper de la chose.

Segond dite « à la Colombe »

Esdras 10.16  Mais les anciens déportés agirent comme on l’avait dit. On mit à part Esdras, le sacrificateur, et des chefs de famille selon leurs maisons paternelles, tous (désignés) par leurs noms ; et ils siégèrent le premier jour du dixième mois pour examiner la chose.

Nouvelle Bible Segond

Esdras 10.16  Mais les exilés firent ce qu’on avait dit. On mit à part Esdras, le prêtre, et des chefs de famille, famille par famille, tous désignés par leur nom. Ils s’assirent le premier jour du dixième mois pour examiner la chose.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 10.16  auquel se conformèrent les fils de la captivité. On choisit Esdras, le sacrificateur, et des chefs de famille selon leurs maisons paternelles, tous désignés par leurs noms ; et ils siégèrent le premier jour du dixième mois pour s’occuper de la chose.

Segond 21

Esdras 10.16  Quant aux Juifs issus de l’exil, ils s’y conformèrent. On choisit le prêtre Esdras et des chefs de famille en les désignant tous nommément, et ils siégèrent le premier jour du dixième mois pour s’occuper de l’affaire.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 10.16  Mais la majorité des anciens déportés s’y conformèrent. Esdras, le prêtre, choisit, en les désignant nommément, des chefs des groupes familiaux. Ceux-ci commencèrent à siéger le premier jour du dixième mois pour examiner les cas.

Traduction œcuménique de la Bible

Esdras 10.16  Mais les déportés firent comme on avait dit. Avec le prêtre Esdras, on choisit des hommes, chefs de famille, pour chaque maison paternelle, tous nommément désignés ; ils siégèrent le premier jour du dixième mois pour examiner l’affaire.

Bible de Jérusalem

Esdras 10.16  Les exilés agirent comme on l’avait proposé. Le prêtre Esdras se choisit des chefs de famille, selon leurs maisons, tous nommément désignés. Ils commencèrent à siéger le premier jour du dixième mois pour examiner les cas.

Bible Annotée

Esdras 10.16  Et les exilés firent ainsi, et l’on mit à part Esdras, le sacrificateur, [et] des hommes, chefs de maisons patriarcales selon les maisons de leurs pères, et tous désignés par leurs noms, et ils siégèrent le premier jour du dixième mois pour s’occuper de cette affaire ;

John Nelson Darby

Esdras 10.16  Et les fils de la transportation firent ainsi. Et Esdras, le sacrificateur, et des hommes qui étaient chefs des pères, furent séparés selon leurs maisons de pères, et tous par leurs noms. Et ils s’assirent le premier jour du dixième mois pour examiner l’affaire ;

David Martin

Esdras 10.16  Et ceux qui étaient retournés de la captivité en firent de même, tellement qu’on choisit Esdras le Sacrificateur, [et] ceux qui étaient les Chefs des pères selon les maisons de leurs pères, tous [nommés] par leurs noms, qui commencèrent leurs séances le premier jour du dixième mois, pour s’informer du fait.

Osterwald

Esdras 10.16  Mais les enfants de la captivité firent ainsi : On choisit Esdras, le sacrificateur, et les chefs des pères, selon les maisons de leurs pères, tous désignés par leurs noms. Ils siégèrent au premier jour du dixième mois, pour s’informer de cette affaire.

Auguste Crampon

Esdras 10.16  Mais les fils de la captivité firent comme il avait été dit. Esdras, le prêtre, et des hommes, chefs de familles selon leurs maisons, tous désignés par leurs noms, se mirent à part et siégèrent le premier jour du dixième mois pour examiner l’affaire.

Lemaistre de Sacy

Esdras 10.16  Et ceux qui étaient revenus de captivité firent ce qui était ordonné. Esdras, prêtre, et les chefs de familles allèrent dans les maisons de leurs pères, chacun selon son nom, et commencèrent au premier jour du dixième mois de faire leurs informations.

André Chouraqui

Esdras 10.16  Mais les fils de l’exil font ainsi : ‹ Èzra le desservant, et des hommes, des têtes de pères par maison de leurs pères, sont distingués tous par noms ; ils siègent le premier jour de la dixième lunaison pour chercher la parole.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esdras 10.16  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 10.16  וַיַּֽעֲשׂוּ־כֵן֮ בְּנֵ֣י הַגֹּולָה֒ וַיִּבָּדְלוּ֩ עֶזְרָ֨א הַכֹּהֵ֜ן אֲנָשִׁ֨ים רָאשֵׁ֧י הָאָבֹ֛ות לְבֵ֥ית אֲבֹתָ֖ם וְכֻלָּ֣ם בְּשֵׁמֹ֑ות וַיֵּשְׁב֗וּ בְּיֹ֤ום אֶחָד֙ לַחֹ֣דֶשׁ הָעֲשִׂירִ֔י לְדַרְיֹ֖ושׁ הַדָּבָֽר׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esdras 10.16  So this was the plan that they followed. Ezra selected leaders to represent their families, designating each of the representatives by name. On December 29, the leaders sat down to investigate the matter.