Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 6.12

2 Chroniques 6.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 6.12 (LSG)Salomon se plaça devant l’autel de l’Éternel, en face de toute l’assemblée d’Israël, et il étendit ses mains.
2 Chroniques 6.12 (NEG)Salomon se plaça devant l’autel de l’Éternel, en face de toute l’assemblée d’Israël, et il étendit ses mains.
2 Chroniques 6.12 (S21)Salomon se plaça devant l’autel de l’Éternel, en face de toute l’assemblée d’Israël, et il tendit ses mains.
2 Chroniques 6.12 (LSGSN)Salomon se plaça devant l’autel de l’Éternel, en face de toute l’assemblée d’Israël, et il étendit ses mains.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 6.12 (BAN)Et [Salomon] se plaça devant l’autel de l’Éternel, en face de toute l’assemblée d’Israël, et il étendit ses mains,

Les « autres versions »

2 Chroniques 6.12 (SAC)Salomon se tint donc devant l’autel du Seigneur à la vue de toute l’assemblée d’Israël, et il étendit ses mains.
2 Chroniques 6.12 (MAR)Puis il se tint debout devant l’autel de l’Éternel, en la présence de toute l’assemblée d’Israël, et il étendit ses mains.
2 Chroniques 6.12 (OST)Puis il se plaça devant l’autel de l’Éternel, en face de toute l’assemblée d’Israël, et il étendit ses mains.
2 Chroniques 6.12 (CAH)Il se plaça devant l’autel de Iehovah, en face de toute l’assemblée d’Israel, et étendit ses mains ;
2 Chroniques 6.12 (GBT)Salomon se tint donc devant l’autel du Seigneur à la vue de toute l’assemblée d’Israël, et étendit ses mains.
2 Chroniques 6.12 (PGR)Et Salomon s’avança devant l’autel de l’Éternel en face de toute l’Assemblée d’Israël et il étendit ses mains.
2 Chroniques 6.12 (LAU)Et [Salomon] se tint debout devant l’autel de l’Éternel, en présence de toute la congrégation d’Israël, et il étendit ses mains.
2 Chroniques 6.12 (DBY)Et il se tint devant l’autel de l’Éternel, en face de toute la congrégation d’Israël, et étendit ses mains ;
2 Chroniques 6.12 (TAN)Puis il alla se placer devant l’autel du Seigneur, en présence de toute l’assemblée d’Israël, et il étendit les mains.
2 Chroniques 6.12 (VIG)Salomon se tint donc devant l’autel du Seigneur à la vue de toute l’assemblée (la multitude) d’Israël, et il étendit ses mains.
2 Chroniques 6.12 (FIL)Salomon se tint donc devant l’autel du Seigneur à la vue de toute l’assemblée d’Israël, et il étendit ses mains.
2 Chroniques 6.12 (CRA)Salomon se plaça devant l’autel de Yahweh, en face de toute l’assemblée d’Israël, et il étendit ses mains.
2 Chroniques 6.12 (BPC)Il se plaça alors devant ’l’autel de Yahweh à la tête de toute l’assemblée d’Israël et il étendit ses mains.
2 Chroniques 6.12 (AMI)Salomon se tint donc devant l’autel du Seigneur, à la vue de toute l’assemblée d’Israël, et il étendit ses mains.

Langues étrangères

2 Chroniques 6.12 (LXX)καὶ ἔστη κατέναντι τοῦ θυσιαστηρίου κυρίου ἔναντι πάσης ἐκκλησίας Ισραηλ καὶ διεπέτασεν τὰς χεῖρας αὐτοῦ.
2 Chroniques 6.12 (VUL)stetit ergo coram altare Domini ex adverso universae multitudinis Israhel et extendit manus suas
2 Chroniques 6.12 (SWA)Akasimama mbele ya madhabahu ya Bwana, machoni pa mkutano wote wa Israeli, akainyosha mikono;
2 Chroniques 6.12 (BHS)וַֽיַּעֲמֹ֗ד לִפְנֵי֙ מִזְבַּ֣ח יְהוָ֔ה נֶ֖גֶד כָּל־קְהַ֣ל יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּפְרֹ֖שׂ כַּפָּֽיו׃