Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 26.5

2 Chroniques 26.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 26.5 (LSG)Il s’appliqua à rechercher Dieu pendant la vie de Zacharie, qui avait l’intelligence des visions de Dieu ; et dans le temps où il rechercha l’Éternel, Dieu le fit prospérer.
2 Chroniques 26.5 (NEG)Il s’appliqua à rechercher Dieu pendant la vie de Zacharie, qui avait l’intelligence des visions de Dieu ; et dans le temps où il rechercha l’Éternel, Dieu le fit prospérer.
2 Chroniques 26.5 (S21)Il s’appliqua à rechercher Dieu pendant la vie de Zacharie, qui savait comprendre les visions de Dieu, et tant qu’il rechercha l’Éternel, Dieu lui fit connaître le succès.
2 Chroniques 26.5 (LSGSN)Il s’appliqua à rechercher Dieu pendant la vie de Zacharie, qui avait l’intelligence des visions de Dieu ; et dans le temps où il rechercha l’Éternel, Dieu le fit prospérer .

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 26.5 (BAN)Et il s’appliqua à chercher Dieu, tant que vécut Zacharie, qui s’entendait à voir Dieu ; et aussi longtemps qu’il chercha l’Éternel, Dieu le fit prospérer.

Les « autres versions »

2 Chroniques 26.5 (SAC)Il chercha le Seigneur, tant que vécut Zacharie qui avait le don d’intelligence, et qui voyait Dieu. Et parce qu’il cherchait Dieu, Dieu le conduisit en toutes choses.
2 Chroniques 26.5 (MAR)Il s’appliqua à rechercher Dieu pendant les jours de Zacharie, [homme] intelligent dans les visions de Dieu ; et pendant les jours qu’il rechercha l’Éternel, Dieu le fit prospérer.
2 Chroniques 26.5 (OST)Il s’appliqua à rechercher Dieu pendant la vie de Zacharie, homme intelligent dans les visions de Dieu ; et pendant les jours qu’il rechercha l’Éternel, Dieu le fit prospérer.
2 Chroniques 26.5 (CAH)Il rechercha Dieu au temps de Zechariahou, intelligent dans les visions de Dieu, et au temps qu’il recherchait Iehovah, Dieu le fit prospérer.
2 Chroniques 26.5 (GBT)Il chercha le Seigneur tant que vécut Zacharie, qui avait le don d’intelligence et de prophétie. Et parce qu’il cherchait Dieu, Dieu le dirigea en toutes choses.
2 Chroniques 26.5 (PGR)Et il fut cherchant Dieu du vivant de Zacharie, l’homme versé dans la contemplation de Dieu, et durant les jours où il chercha l’Éternel, Dieu le fit prospérer.
2 Chroniques 26.5 (LAU)Et il fut [attentif] à rechercher Dieu pendant les jours de Zacharie, homme intelligent dans les visions de Dieu{Héb. à voir Dieu.} et aux jours où il rechercha l’Éternel, Dieu le fit réussir.
2 Chroniques 26.5 (DBY)Et il rechercha Dieu pendant les jours de Zacharie, qui avait l’intelligence des visions de Dieu ; et pendant les jours où il rechercha l’Éternel, Dieu le fit prospérer.
2 Chroniques 26.5 (TAN)Il s’appliqua à rechercher Dieu tant que vécut Zekhariahou, qui savait inspirer la crainte de Dieu. Et tant qu’il recherchait le Seigneur, Dieu lui donnait le succès.
2 Chroniques 26.5 (VIG)Il chercha le Seigneur tant que vécut Zacharie, qui avait le don d’intelligence et qui voyait Dieu. Et parce qu’il cherchait Dieu, Dieu le conduisit en toutes choses.
2 Chroniques 26.5 (FIL)Il chercha le Seigneur tant que vécut Zacharie, qui avait le don d’intelligence et qui voyait Dieu. Et parce qu’il cherchait Dieu, Dieu le conduisit en toutes choses.
2 Chroniques 26.5 (CRA)Il fut disposé à honorer Dieu pendant la vie de Zacharie, qui lui apprenait à craindre Dieu ; et dans le temps qu’il honorait Yahweh, Dieu le fit prospérer.
2 Chroniques 26.5 (BPC)Il s’appliqua à rechercher Dieu tant que vécut Zacharie qui lui avait enseigné la crainte de Dieu ; et tant qu’il rechercha Yahweh, Dieu le fit prospérer.
2 Chroniques 26.5 (AMI)Il chercha le Seigneur, tant que vécut Zacharie [qui avait le don d’intelligence] et lui apprenait à craindre Dieu. Et parce qu’il cherchait Dieu, Dieu le conduisit en toutes choses.

Langues étrangères

2 Chroniques 26.5 (LXX)καὶ ἦν ἐκζητῶν τὸν κύριον ἐν ταῖς ἡμέραις Ζαχαριου τοῦ συνίοντος ἐν φόβῳ κυρίου καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ ἐζήτησεν τὸν κύριον καὶ εὐόδωσεν αὐτῷ κύριος.
2 Chroniques 26.5 (VUL)et exquisivit Deum in diebus Zacchariae intellegentis et videntis Deum cumque requireret Dominum direxit eum in omnibus
2 Chroniques 26.5 (SWA)Akajitia nia amtafute Mungu katika siku za Zekaria, aliyekuwa na fahamu katika maono ya Mungu; na muda alipomtafuta Bwana, Mungu alimfanikisha.
2 Chroniques 26.5 (BHS)וַיְהִי֙ לִדְרֹ֣שׁ אֱלֹהִ֔ים בִּימֵ֣י זְכַרְיָ֔הוּ הַמֵּבִ֖ין בִּרְאֹ֣ת הָאֱלֹהִ֑ים וּבִימֵי֙ דָּרְשֹׁ֣ו אֶת־יְהוָ֔ה הִצְלִיחֹ֖ו הָאֱלֹהִֽים׃ ס