Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 23.11

2 Chroniques 23.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 23.11 (LSG)On fit avancer le fils du roi, on mit sur lui le diadème et le témoignage, et on l’établit roi. Et Jehojada et ses fils l’oignirent, et ils dirent : Vive le roi !
2 Chroniques 23.11 (NEG)On fit avancer le fils du roi, on mit sur lui le diadème et le témoignage, et on l’établit roi. Et Jehojada et ses fils l’oignirent, et ils dirent : Vive le roi !
2 Chroniques 23.11 (S21)On fit avancer le fils du roi, mit sur lui la couronne et lui donna le témoignage. On le proclama roi. Jehojada et ses fils le consacrèrent par onction et dirent : « Vive le roi ! »
2 Chroniques 23.11 (LSGSN)On fit avancer le fils du roi, on mit sur lui le diadème et le témoignage, et on l’établit roi . Et Jehojada et ses fils l’oignirent , et ils dirent : Vive le roi !

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 23.11 (BAN)Et ils firent sortir le fils du roi et ils posèrent sur lui le diadème et lui remirent le témoignage ; et ils le proclamèrent roi, et Jéhojada et ses fils l’oignirent, et ils dirent : Vive le roi !

Les « autres versions »

2 Chroniques 23.11 (SAC)Ensuite ils amenèrent le fils du roi, et lui mirent sur la tête la couronne et le livre de la loi ; et ils lui mirent dans la main le livre de la loi, et le déclarèrent roi. Le grand prêtre Joïada, assisté de ses enfants, l’oignit et le sacra ; et tous lui souhaitant un heureux règne, se mirent à crier : Vive le roi !
2 Chroniques 23.11 (MAR)Alors on amena le fils du Roi, et on mit sur lui la couronne et le témoignage, et ils l’établirent Roi ; et Jéhojadah et ses fils l’oignirent, et dirent : Vive le Roi !
2 Chroniques 23.11 (OST)Alors ils firent sortir le fils du roi, et mirent sur lui la couronne et le témoignage ; et ils l’établirent roi, et Jéhojada et ses fils l’oignirent, et dirent : Vive le roi !
2 Chroniques 23.11 (CAH)Ils firent amener le fils du roi, et lui mirent la couronne (sur la tête) ainsi que l’ornement, ils établirent roi, et Iehoyada et ses fils l’oignirent et dirent : Vive le roi !
2 Chroniques 23.11 (GBT)Ensuite ils amenèrent le fils du roi et lui mirent la couronne sur la tête. Ils le revêtirent des ornements de sa dignité, lui mirent dans la main le livre de la loi, et le déclarèrent roi. Le grand prêtre Joïada, assisté de ses enfants, le sacra. Et, l’acclamant, ils crièrent : Vive le roi !
2 Chroniques 23.11 (PGR)Et ils amenèrent dehors le fils du roi et lui posèrent la couronne et lui remirent la Loi, et le firent roi, et Joiada et ses fils l’oignirent et dirent : Vive le roi !
2 Chroniques 23.11 (LAU)Et ils firent sortir le fils du roi, et ils mirent sur lui la couronne et le témoignage ; et ils le firent roi, et Joïada et ses fils l’oignirent, et ils dirent : Vive le roi !
2 Chroniques 23.11 (DBY)Et ils firent sortir le fils du roi, et mirent sur lui la couronne et le témoignage ; et ils le firent roi ; et Jehoïada et ses fils l’oignirent, et dirent : Vive le roi !
2 Chroniques 23.11 (TAN)Puis, on fit sortir le fils du roi, on lui remit la couronne et le "témoignage" ; on le proclama roi, Joïada et ses fils l’oignirent, et l’on cria "Vive le roi !"
2 Chroniques 23.11 (VIG)Puis ils amenèrent le fils du roi, et lui mirent sur la tête la couronne (diadème) et le témoignage ; ils placèrent dans sa main le livre de la loi, et le déclarèrent roi. Le grand prêtre Joïada, assisté de ses fils, lui conféra l’onction. Et ils lui offrirent leurs souhaits (souhaitèrent du bien), en disant : Vive le roi !
2 Chroniques 23.11 (FIL)Puis ils amenèrent le fils du roi, et lui mirent sur la tête la couronne et le témoignage; ils placèrent dans sa main le livre de la loi, et le déclarèrent roi. Le grand prêtre Joïada, assisté de ses fils, lui conféra l’onction. Et ils lui offrirent leurs souhaits, en disant : Vive le roi!
2 Chroniques 23.11 (CRA)On fit avancer le fils du roi, on mit sur lui le diadème et le témoignage, et on l’établit roi. Et Joïada et ses fils l’oignirent, et ils dirent : « Vive le roi !?»
2 Chroniques 23.11 (BPC)Ils firent sortir le fils du roi et lui imposèrent le diadème et le bracelet, et ils l’établirent roi. Joïada et ses fils l’oignirent et crièrent : “Vive le roi !”
2 Chroniques 23.11 (AMI)Ensuite ils amenèrent le fils du roi, et lui mirent sur la tête la couronne. Ils le revêtirent des ornements de sa dignité, et lui mirent dans la main le livre de la Loi, et le déclarèrent roi. Le grand prêtre Joïada, assisté de ses enfants, l’oignit et le sacra ; et tous, lui souhaitant un heureux règne, se mirent à crier : Vive le roi !

Langues étrangères

2 Chroniques 23.11 (LXX)καὶ ἐξήγαγεν τὸν υἱὸν τοῦ βασιλέως καὶ ἔδωκεν ἐπ’ αὐτὸν τὸ βασίλειον καὶ τὰ μαρτύρια καὶ ἐβασίλευσαν καὶ ἔχρισαν αὐτὸν Ιωδαε καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ εἶπαν ζήτω ὁ βασιλεύς.
2 Chroniques 23.11 (VUL)et eduxerunt filium regis et inposuerunt ei diadema dederuntque in manu eius tenendam legem et constituerunt eum regem unxit quoque illum Ioiadae pontifex et filii eius inprecatique sunt atque dixerunt vivat rex
2 Chroniques 23.11 (SWA)Ndipo wakamleta nje mwana wa mfalme, wakamvika taji, na kumpa ule ushuhuda, wakamtawaza awe mfalme; Yehoyada na wanawe wakamtia mafuta, wakasema, Mfalme na aishi.
2 Chroniques 23.11 (BHS)וַיֹּוצִ֣יאוּ אֶת־בֶּן־הַמֶּ֗לֶךְ וַיִּתְּנ֤וּ עָלָיו֙ אֶת־הַנֵּ֨זֶר֙ וְאֶת־הָ֣עֵד֔וּת וַיַּמְלִ֖יכוּ אֹתֹ֑ו וַיִּמְשָׁחֻ֨הוּ֙ יְהֹויָדָ֣ע וּבָנָ֔יו וַיֹּאמְר֖וּ יְחִ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ ס