×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 2.15

2 Chroniques 2.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 2.15  Maintenant, que mon seigneur envoie à ses serviteurs le froment, l’orge, l’huile et le vin dont il a parlé.

Segond dite « à la Colombe »

2 Chroniques 2.15  Nous, nous couperons des bois du Liban autant que tu en auras besoin ; nous te les expédierons par mer par flottage jusqu’à Jaffa, et tu les feras monter à Jérusalem.

Nouvelle Bible Segond

2 Chroniques 2.15  (2:14) Maintenant, mon seigneur, daigne nous envoyer le froment, l’orge, l’huile et le vin dont tu as parlé.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 2.15  Maintenant, que mon seigneur envoie à ses serviteurs le froment, l’orge, l’huile et le vin dont il a parlé.

Segond 21

2 Chroniques 2.15  Quant à nous, nous couperons autant d’arbres du Liban que tu en auras besoin. Nous te les expédierons par mer, attachés en radeaux, jusqu’à Jaffa, et c’est toi qui les feras monter à Jérusalem. »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 2.15  Quant à nous, nous abattrons au Liban tous les arbres dont tu auras besoin, nous te les amènerons en radeaux par mer jusqu’à Jaffa d’où tu les feras transporter à Jérusalem. »

Traduction œcuménique de la Bible

2 Chroniques 2.15  Nous, nous couperons des arbres du Liban selon tous tes besoins et nous te les amènerons en radeaux par mer à Jaffa ; toi, tu les feras monter à Jérusalem. »

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 2.15  Quant à nous, nous abattrons au Liban tout le bois dont tu auras besoin, nous l’amènerons à Joppé en radeaux par mer, et c’est toi qui le feras monter à Jérusalem."

Bible Annotée

2 Chroniques 2.15  Et maintenant, que mon seigneur envoie à ses serviteurs le froment, l’orge, l’huile et le vin dont il a parlé.

John Nelson Darby

2 Chroniques 2.15  Et maintenant, que mon seigneur envoie à ses serviteurs le froment et l’orge, l’huile et le vin qu’il a dit ;

David Martin

2 Chroniques 2.15  Et maintenant que mon Seigneur envoie à ses serviteurs le froment, l’orge, l’huile et le vin qu’il a dit ;

Osterwald

2 Chroniques 2.15  Et maintenant, que mon seigneur envoie à ses serviteurs le froment, l’orge, l’huile et le vin qu’il a dit.

Auguste Crampon

2 Chroniques 2.15  Et nous, nous couperons des bois du Liban, autant que tu en auras besoin ; et nous te les expédierons par mer en radeaux jusqu’à Joppé, et toi, tu les feras monter à Jérusalem.

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 2.15  Envoyez donc, mon seigneur, à vos serviteurs, le blé, l’orge, l’huile et le vin que vous leur avez promis.

André Chouraqui

2 Chroniques 2.15  Nous, nous trancherons les arbres du Lebanôn selon tous tes besoins. Nous te les apporterons par radeaux, par mer, à Iapho ; et toi, tu les feras monter à Ieroushalaîm. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 2.15  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 2.15  (2.16) וַ֠אֲנַחְנוּ נִכְרֹ֨ת עֵצִ֤ים מִן־הַלְּבָנֹון֙ כְּכָל־צָרְכֶּ֔ךָ וּנְבִיאֵ֥ם לְךָ֛ רַפְסֹדֹ֖ות עַל־יָ֣ם יָפֹ֑ו וְאַתָּ֛ה תַּעֲלֶ֥ה אֹתָ֖ם יְרוּשָׁלִָֽם׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

2 Chroniques 2.15  "Send along the wheat, barley, olive oil, and wine that you mentioned.