Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 17.5

2 Chroniques 17.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 17.5 (LSG)L’Éternel affermit la royauté entre les mains de Josaphat, à qui tout Juda apportait des présents, et qui eut en abondance des richesses et de la gloire.
2 Chroniques 17.5 (NEG)L’Éternel affermit la royauté entre les mains de Josaphat, à qui tout Juda apportait des présents, et qui eut en abondance des richesses et de la gloire.
2 Chroniques 17.5 (S21)L’Éternel affermit la royauté entre les mains de Josaphat. Tout Juda lui payait un tribut, et il eut des richesses et de la gloire en abondance.
2 Chroniques 17.5 (LSGSN)L’Éternel affermit la royauté entre les mains de Josaphat, à qui tout Juda apportait des présents, et qui eut en abondance des richesses et de la gloire.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 17.5 (BAN)Et l’Éternel affermit la royauté dans sa main, et tout Juda donna des présents à Josaphat, et il eut en abondance des richesses et de la gloire.

Les « autres versions »

2 Chroniques 17.5 (SAC)Ainsi Dieu affermit le royaume dans sa main, et tous ceux de Juda vinrent lui faire des présents : de sorte qu’il se trouva comblé d’une infinité de richesses et d’une très-grande gloire.
2 Chroniques 17.5 (MAR)L’Éternel donc affermit le Royaume entre ses mains ; et tous ceux de Juda apportaient des présents à Josaphat, de sorte qu’il eut de grandes richesses et une grande gloire.
2 Chroniques 17.5 (OST)L’Éternel affermit donc le royaume entre ses mains ; et tout Juda apportait des présents à Josaphat, et il eut richesse et gloire en abondance.
2 Chroniques 17.5 (CAH)Iehovah affermit le royaume dans sa main ; tout Iehouda fit des présents à Iehoschaphate, et il eut beaucoup de richesse et de gloire.
2 Chroniques 17.5 (GBT)Ainsi Dieu affermit le royaume dans sa main, et tous ceux de Juda vinrent faire des présents à Josaphat ; et il eut de grandes richesses et une très-grande gloire.
2 Chroniques 17.5 (PGR)Et l’Éternel affermit la royauté dans sa main, et tout Juda faisait des présents à Josaphat, et il eut richesse et gloire en abondance.
2 Chroniques 17.5 (LAU)Et l’Éternel affermit la royauté en sa main. Et tout Israël apportait{Héb. donnait.} l’hommage à Josaphat, et il eut richesse et gloire en abondance.
2 Chroniques 17.5 (DBY)Et l’Éternel affermit le royaume dans sa main ; et tout Juda fit des présents à Josaphat, et il eut beaucoup de richesses et de gloire.
2 Chroniques 17.5 (TAN)Aussi le Seigneur affermit-il la royauté en ses mains ; tout Juda apportait des présents à Josaphat, et il acquit en abondance richesses et gloire.
2 Chroniques 17.5 (VIG)Ainsi Dieu affermit la royauté dans sa main, et tout Juda lui apporta des présents, et il eut une infinité de richesses et une très grande (beaucoup de) gloire.
2 Chroniques 17.5 (FIL)ainsi Dieu affermit la royauté dans sa main, et tout Juda lui apporta des présents, et il eut une infinité de richesses et une très grande gloire.
2 Chroniques 17.5 (CRA)Yahweh affermit le royaume entre ses mains ; tout Juda apportait des présents à Josaphat, et il eut en abondance des richesses et de la gloire.
2 Chroniques 17.5 (BPC)Aussi Yahweh affermit-il la royauté dans ses mains ; tout Juda apporta des présents à Josaphat, en sorte qu’il eut richesse et gloire en abondance.
2 Chroniques 17.5 (AMI)Ainsi Dieu affermit le royaume dans sa main, et tous ceux de Juda vinrent lui faire des présents ; de sorte qu’il se trouva comblé d’une infinité de richesses et d’une très grande gloire.

Langues étrangères

2 Chroniques 17.5 (LXX)καὶ κατηύθυνεν κύριος τὴν βασιλείαν ἐν χειρὶ αὐτοῦ καὶ ἔδωκεν πᾶς Ιουδα δῶρα τῷ Ιωσαφατ καὶ ἐγένετο αὐτῷ πλοῦτος καὶ δόξα πολλή.
2 Chroniques 17.5 (VUL)confirmavitque Dominus regnum in manu eius et dedit omnis Iuda munera Iosaphat factaeque sunt ei infinitae divitiae et multa gloria
2 Chroniques 17.5 (SWA)Kwa hiyo Bwana akauthibitisha ufalme mkononi mwake; Yehoshafati akaletewa zawadi na Yuda wote; basi akawa na mali na heshima tele.
2 Chroniques 17.5 (BHS)וַיָּ֨כֶן יְהוָ֤ה אֶת־הַמַּמְלָכָה֙ בְּיָדֹ֔ו וַיִּתְּנ֧וּ כָל־יְהוּדָ֛ה מִנְחָ֖ה לִיהֹושָׁפָ֑ט וַֽיְהִי־לֹ֥ו עֹֽשֶׁר־וְכָבֹ֖וד לָרֹֽב׃