Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 11.13

2 Chroniques 11.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 11.13 (LSG)Les sacrificateurs et les Lévites qui se trouvaient dans tout Israël quittèrent leurs demeures pour se rendre auprès de lui ;
2 Chroniques 11.13 (NEG)Les sacrificateurs et les Lévites qui se trouvaient dans tout Israël quittèrent leurs demeures pour se rendre auprès de lui ;
2 Chroniques 11.13 (S21)Les prêtres et les Lévites qui habitaient tout Israël quittèrent leur domaine pour se rallier à lui.
2 Chroniques 11.13 (LSGSN)Les sacrificateurs et les Lévites qui se trouvaient dans tout Israël quittèrent leurs demeures pour se rendre auprès de lui ;

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 11.13 (BAN)Et les sacrificateurs et les Lévites qui se trouvaient dans tout Israël vinrent de toutes parts se ranger de son côté,

Les « autres versions »

2 Chroniques 11.13 (SAC)Les prêtres et les Lévites qui étaient dans tout Israël quittèrent leurs demeures, et vinrent se rendre auprès de sa personne.
2 Chroniques 11.13 (MAR)Et les Sacrificateurs et les Lévites qui étaient dans tout Israël, se joignirent à lui de toutes leurs contrées.
2 Chroniques 11.13 (OST)Les sacrificateurs et les Lévites, qui étaient dans tout Israël, vinrent de toutes parts se ranger auprès de lui.
2 Chroniques 11.13 (CAH)Les cohenime et les lévites qui se trouvaient dans tout Israel vinrent de tous les points du pays se joindre à lui ;
2 Chroniques 11.13 (GBT)Les prêtres et les lévites qui étaient dans tout Israël quittèrent leurs demeures et vinrent près de lui.
2 Chroniques 11.13 (PGR)Et les Prêtres et les Lévites qui étaient dans tout Israël, vinrent de tout son territoire, se ranger de son côté.
2 Chroniques 11.13 (LAU)Et les sacrificateurs et les Lévites qui étaient dans tout Israël [vinrent] de tous leurs territoires se ranger{Héb. se poster.} auprès de lui ;
2 Chroniques 11.13 (DBY)Et les sacrificateurs et les Lévites qui étaient dans tout Israël, se joignirent à lui de toutes leurs contrées ;
2 Chroniques 11.13 (TAN)Les prêtres et les Lévites, répandus dans tout Israël, vinrent de tout le territoire se présenter à lui.
2 Chroniques 11.13 (VIG)Les prêtres et les Lévites qui étaient dans tout Israël quittèrent leurs demeures, et vinrent auprès de lui.
2 Chroniques 11.13 (FIL)Les prêtres et les lévites qui étaient dans tout Israël quittèrent leurs demeures, et vinrent auprès de lui.
2 Chroniques 11.13 (CRA)Les prêtres et les lévites qui se trouvaient dans tout Israël vinrent de tous leurs territoires se présenter à Roboam ;
2 Chroniques 11.13 (BPC)Les prêtres et les lévites, qui étaient dans tout Israël, vinrent de tous leurs territoires se mettre à sa disposition.
2 Chroniques 11.13 (AMI)Les prêtres et les Lévites qui étaient dans tout Israël quittèrent leurs demeures, et vinrent se rendre auprès de sa personne.

Langues étrangères

2 Chroniques 11.13 (LXX)καὶ οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται οἳ ἦσαν ἐν παντὶ Ισραηλ συνήχθησαν πρὸς αὐτὸν ἐκ πάντων τῶν ὁρίων.
2 Chroniques 11.13 (VUL)sacerdotes autem et Levitae qui erant in universo Israhel venerunt ad eum de cunctis sedibus suis
2 Chroniques 11.13 (SWA)Wakamwendea makuhani na Walawi waliokuwa katika Israeli yote, kutoka mpaka wao wote.
2 Chroniques 11.13 (BHS)וְהַכֹּהֲנִים֙ וְהַלְוִיִּ֔ם אֲשֶׁ֖ר בְּכָל־יִשְׂרָאֵ֑ל הִֽתְיַצְּב֥וּ עָלָ֖יו מִכָּל־גְּבוּלָֽם׃