Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 5.25

1 Chroniques 5.25 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 5.25 (LSG)Mais ils péchèrent contre le Dieu de leurs pères, et ils se prostituèrent après les dieux des peuples du pays, que Dieu avait détruits devant eux.
1 Chroniques 5.25 (NEG)Mais ils péchèrent contre le Dieu de leurs pères, et ils se prostituèrent aux dieux des peuples du pays, que Dieu avait détruits devant eux.
1 Chroniques 5.25 (S21)Cependant, ils firent preuve d’infidélité envers le Dieu de leurs ancêtres et se prostituèrent aux dieux des peuples du pays que Dieu avait détruits devant eux.
1 Chroniques 5.25 (LSGSN)Mais ils péchèrent contre le Dieu de leurs pères, et ils se prostituèrent après les dieux des peuples du pays, que Dieu avait détruits devant eux.

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 5.25 (BAN)Mais ils furent infidèles au Dieu de leurs pères et ils se prostituèrent après les dieux des peuples du pays que Dieu avait détruits devant eux.

Les « autres versions »

1 Chroniques 5.25 (SAC)Cependant ils abandonnèrent le Dieu de leurs pères, et commirent un adultère spirituel, en suivant les dieux de ces peuples que Dieu avait exterminés en leur présence.
1 Chroniques 5.25 (MAR)Mais ils péchèrent contre le Dieu de leurs pères, et paillardèrent après les dieux des peuples du pays, que l’Éternel avait détruits devant eux.
1 Chroniques 5.25 (OST)Mais ils péchèrent contre le Dieu de leurs pères, et ils se prostituèrent après les dieux des peuples du pays, que l’Éternel avait détruits devant eux.
1 Chroniques 5.25 (CAH)Mais ils devinrent perfides envers le Dieu de leurs pères et se prostituèrent aux dieux des peuples du pays que Dieu avait exterminés devant eux.
1 Chroniques 5.25 (GBT)Cependant ils abandonnèrent le Dieu de leurs pères, et péchèrent par un amour adultère des dieux de ces peuples que Dieu même avait exterminés en leur présence.
1 Chroniques 5.25 (PGR)Mais ils firent infidélité au Dieu de leurs pères et allèrent se prostituer après les dieux des peuples du pays, que Dieu avait exterminés devant eux.
1 Chroniques 5.25 (LAU)Et ils prévariquèrent contre le Dieu de leurs pères, et se prostituèrent après les dieux des peuples de la terre, que Dieu avait détruits de devant eux.
1 Chroniques 5.25 (DBY)Mais ils péchèrent contre le Dieu de leurs pères, et se prostituèrent après les dieux des peuples du pays, que Dieu avait détruits devant eux.
1 Chroniques 5.25 (TAN)Mais ils devinrent infidèles au Dieu de leurs ancêtres, en se prostituant aux divinités des peuples du pays que Dieu avait exterminés devant eux.
1 Chroniques 5.25 (VIG)Cependant ils abandonnèrent le Dieu de leurs pères, et ils se prostituèrent en suivant les dieux de ces peuples, que Dieu avait exterminés en leur présence.
1 Chroniques 5.25 (FIL)Cependant ils abandonnèrent le Dieu de leurs pères, et ils se prostituèrent en suivant les dieux de ces peuples, que Dieu avait exterminés en leur présence.
1 Chroniques 5.25 (CRA)Mais ils furent infidèles au Dieu de leurs pères, et ils se prostituèrent en servant les dieux des peuples du pays que Dieu avait détruits devant eux.
1 Chroniques 5.25 (BPC)Mais ils se rendirent coupables d’infidélité envers le Dieu de leurs pères et se prostituèrent au service des dieux des nations du pays, que Dieu avait anéanties devant eux.
1 Chroniques 5.25 (AMI)Cependant ils abandonnèrent le Dieu de leurs pères, et commirent un adultère [spirituel] en suivant les dieux de ces peuples, que Dieu même avait exterminés en leur présence.

Langues étrangères

1 Chroniques 5.25 (LXX)καὶ ἠθέτησαν ἐν θεῷ πατέρων αὐτῶν καὶ ἐπόρνευσαν ὀπίσω θεῶν λαῶν τῆς γῆς οὓς ἐξῆρεν ὁ θεὸς ἀπὸ προσώπου αὐτῶν.
1 Chroniques 5.25 (VUL)reliquerunt autem Deum patrum suorum et fornicati sunt post deos populorum terrae quos abstulit Dominus coram eis
1 Chroniques 5.25 (SWA)Nao wakamwasi Mungu wa baba zao, wakaenda kufanya uasherati na miungu ya watu wa nchi, ambao Mungu alikuwa amewaangamiza mbele yao.
1 Chroniques 5.25 (BHS)וַיִּֽמְעֲל֔וּ בֵּאלֹהֵ֖י אֲבֹותֵיהֶ֑ם וַיִּזְנ֗וּ אַחֲרֵי֙ אֱלֹהֵ֣י עַמֵּי־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־הִשְׁמִ֥יד אֱלֹהִ֖ים מִפְּנֵיהֶֽם׃