Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 4.21

1 Chroniques 4.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 4.21 (LSG)Fils de Schéla, fils de Juda : Er, père de Léca, Laeda, père de Maréscha, et les familles de la maison où l’on travaille le byssus, de la maison d’Aschbéa,
1 Chroniques 4.21 (NEG)Fils de Schéla, fils de Juda : Er, père de Léca, Laeda, père de Maréscha, et les familles de la maison où l’on travaille le byssus, de la maison d’Aschbéa,
1 Chroniques 4.21 (S21)Descendants de Shéla, le fils de Juda : Er, le père de Léca, Laeda, le père de Marésha, ainsi que les clans qui travaillent le textile à Beth-Ashbéa.
1 Chroniques 4.21 (LSGSN)Fils de Schéla, fils de Juda : Er, père de Léca, Laeda, père de Maréscha, et les familles de la maison où l’on travaille le byssus, de la maison d’Aschbéa,

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 4.21 (BAN)Fils de Schéla, fils de Juda : Er, père de Léca, et Lada, père de Marésa, et les familles de la maison où l’on travaille le byssus de Beth-Asbéa ;

Les « autres versions »

1 Chroniques 4.21 (SAC)Les fils de Séla, fils de Juda, sont Her, père de Lécha, et Laada, père de Marésa, et les familles de ceux qui travaillent aux ouvrages de fin lin dans la maison du jurement.
1 Chroniques 4.21 (MAR)Les enfants de Séla fils de Juda, [furent], Hel père de Léca, et Lahda père de Marésa, et les familles de la maison de l’ouvrage du fin lin, qui sont de la maison d’Absbéath.
1 Chroniques 4.21 (OST)Fils de Shéla, fils de Juda : Er, père de Léca, Laëda, père de Marésha, et les familles de la maison des ouvriers en lin fin, de la maison d’Ashbéa,
1 Chroniques 4.21 (CAH)Les fils de Schela (Sela), fils de Iehouda (Juda) : Er, père de Lécha et Laéda, père de Marescha, et les familles de la maison d’ouvrage de byssus, de la maison d’Aschbea.
1 Chroniques 4.21 (GBT)Fils de Séla, fils de Juda : Her, père de Lécha, et Laada, père de Marésa ; et les familles de ceux qui travaillent aux ouvrages de fin lin dans la Maison du Jurement ;
1 Chroniques 4.21 (PGR)Les fils de Séla, fils de Juda, sont : Er, père de Lécha, et Laada, père de Marésa, et les familles de la maison des ouvriers en lin de la maison d’Asbea,
1 Chroniques 4.21 (LAU)Les fils de Schéla, fils de Juda : Er, père de Léca, et Laéda, père de Maréscha, et les familles de la maison où l’on travaille le byssus, de la maison d’Aschbéa,
1 Chroniques 4.21 (DBY)Les fils de Shéla, fils de Juda : Er, père de Léca, et Lahda, père de Marésha, et les familles de la maison des ouvriers en byssus de la maison d’Ashbéa,
1 Chroniques 4.21 (TAN)Les fils de Chêla, fils de Juda, furent Er, "père" de Lêkha, Lada, "père" de Marêcha, et les familles de la maison du travail de byssus, de la maison d’Achbêa ;
1 Chroniques 4.21 (VIG)Fils de Séla, fils de Juda : Her, père de Lécha, et Laada, père de Marésa, et les familles de ceux qui travaillent aux ouvrages de fin lin dans la Maison du serment ;
1 Chroniques 4.21 (FIL)Fils de Séla, fils de Juda : Her, père de Lécha, et Laada, père de Marésa, et les familles de ceux qui travaillent aux ouvrages de fin lin dans la Maison du serment;
1 Chroniques 4.21 (CRA)Fils de Séla, fils de Juda : Her, père de Lécha, Laada, père de Marésa, et les familles de la maison où l’on travaille le byssus, de la maison d’Aschbéa,
1 Chroniques 4.21 (BPC)Fils de Séla, fils de Juda : Her, père de Lécha, Laada, père de Marésa, et les familles de la maison où l’on travaille le byssus, à Beth-Aschbéa ;
1 Chroniques 4.21 (AMI)Les fils de Séla, fils de Juda, sont Her, père de Lécha, et Laada, père de Marésa, et les familles de ceux qui travaillent aux ouvrages de fin lin dans la maison d’Ashbéa ;

Langues étrangères

1 Chroniques 4.21 (LXX)υἱοὶ Σηλωμ υἱοῦ Ιουδα Ηρ πατὴρ Ληχα καὶ Λααδα πατὴρ Μαρησα καὶ γενέσεις οἰκιῶν εφραθ αβακ τῷ οἴκῳ Εσοβα.
1 Chroniques 4.21 (VUL)filii Sela filii Iuda Her pater Lecha et Laada pater Maresa et cognationes Domus operantium byssum in domo Iuramenti
1 Chroniques 4.21 (SWA)Wana wa Shela, mwana wa Yuda; Eri, babaye Leka, na Laada, babaye Maresha, na jamaa zao wa mbari ya wafuma nguo za kitani safi, wa mbari ya Ashbea;
1 Chroniques 4.21 (BHS)בְּנֵי֙ שֵׁלָ֣ה בֶן־יְהוּדָ֔ה עֵ֚ר אֲבִ֣י לֵכָ֔ה וְלַעְדָּ֖ה אֲבִ֣י מָרֵשָׁ֑ה וּמִשְׁפְּחֹ֛ות בֵּית־עֲבֹדַ֥ת הַבֻּ֖ץ לְבֵ֥ית אַשְׁבֵּֽעַ׃