Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 28.7

1 Chroniques 28.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 28.7 (LSG)J’affermirai pour toujours son royaume, s’il reste attaché comme aujourd’hui à la pratique de mes commandements et de mes ordonnances.
1 Chroniques 28.7 (NEG)J’affermirai pour toujours son royaume, s’il reste attaché comme aujourd’hui à la pratique de mes commandements et de mes ordonnances.
1 Chroniques 28.7 (S21)J’affermirai pour toujours son royaume, s’il reste attaché comme aujourd’hui à la pratique de mes commandements et de mes règles. ›
1 Chroniques 28.7 (LSGSN)J’affermirai pour toujours son royaume, s’il reste attaché comme aujourd’hui à la pratique de mes commandements et de mes ordonnances.

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 28.7 (BAN)et j’affermirai sa royauté pour toujours, s’il s’applique sans relâche à pratiquer mes commandements et mes ordonnances, comme [il le fait] aujourd’hui.

Les « autres versions »

1 Chroniques 28.7 (SAC)Et j’affermirai son règne à jamais, pourvu qu’il persévère dans l’observance de mes préceptes et de mes jugements, comme il fait présentement.
1 Chroniques 28.7 (MAR)Et j’affermirai son règne à toujours, s’il s’applique à faire mes commandements [et à observer] mes ordonnances, comme [il le fait] aujourd’hui.
1 Chroniques 28.7 (OST)Et j’affermirai son règne à toujours, s’il s’applique à pratiquer mes commandements et mes ordonnances, comme aujourd’hui.
1 Chroniques 28.7 (CAH)Je consoliderai sa royauté à perpétuité s’il persévère à exécuter mes commandements et mes droits, comme en ce jour.
1 Chroniques 28.7 (GBT)Et j’affermirai son règne à jamais, pourvu qu’il persévère dans l’observance de mes préceptes et de mes jugements, comme il le fait présentement.
1 Chroniques 28.7 (PGR)Et je consoliderai sa royauté pour l’éternité, s’il tient ferme à l’exécution de mes commandements et de mes arrêts, comme aujourd’hui.
1 Chroniques 28.7 (LAU)Et j’affermirai son règne à perpétuité, s’il se fortifie pour pratiquer mes commandements et mes ordonnances, comme aujourd’hui.
1 Chroniques 28.7 (DBY)et j’affermirai son royaume à toujours, s’il est ferme pour pratiquer mes commandements et mes ordonnances, comme aujourd’hui.
1 Chroniques 28.7 (TAN)Je consoliderai sa royauté à jamais, pourvu qu’il persévère à observer mes préceptes et mes lois comme en ce jour."
1 Chroniques 28.7 (VIG)Et j’affermirai son règne à jamais, pourvu qu’il persévère dans la pratique de mes préceptes et de mes jugements, comme (il fait) aujourd’hui (même).
1 Chroniques 28.7 (FIL)Et J’affermirai son règne à jamais, pourvu qu’il persévère dans la pratique de Mes préceptes et de Mes jugements, comme il fait aujourd’hui.
1 Chroniques 28.7 (CRA)J’affermirai pour toujours sa royauté, s’il reste attaché, comme il l’est aujourd’hui, à la pratique de mes commandements et de mes ordonnances.
1 Chroniques 28.7 (BPC)J’affermirai sa royauté à jamais, s’il demeure ferme à observer mes ordonnances, comme il fait actuellement.
1 Chroniques 28.7 (AMI)Et j’affermirai son règne à jamais, pourvu qu’il persévère dans l’observance de mes préceptes et de mes commandements, comme il fait présentement.

Langues étrangères

1 Chroniques 28.7 (LXX)καὶ κατορθώσω τὴν βασιλείαν αὐτοῦ ἕως αἰῶνος ἐὰν ἰσχύσῃ τοῦ φυλάξασθαι τὰς ἐντολάς μου καὶ τὰ κρίματά μου ὡς ἡ ἡμέρα αὕτη.
1 Chroniques 28.7 (VUL)et firmabo regnum eius usque in aeternum si perseveraverit facere praecepta mea et iudicia sicut et hodie
1 Chroniques 28.7 (SWA)Na ufalme wake nitauweka imara milele, akijitia kwa bidii kuzitenda amri zangu na hukumu zangu, kama hivi leo.
1 Chroniques 28.7 (BHS)וַהֲכִינֹותִ֥י אֶת־מַלְכוּתֹ֖ו עַד־לְעֹולָ֑ם אִם־יֶחֱזַ֗ק לַעֲשֹׂ֛ות מִצְוֹתַ֥י וּמִשְׁפָּטַ֖י כַּיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃