Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 27.28

1 Chroniques 27.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 27.28 (LSG)Baal Hanan, de Guéder, sur les oliviers et les sycomores dans la plaine ; Joasch, sur les provisions d’huile ;
1 Chroniques 27.28 (NEG)Baal-Hanan, de Guéder, sur les oliviers et les sycomores dans la plaine ; Joasch, sur les provisions d’huile ;
1 Chroniques 27.28 (S21)Baal-Hanan, de Guéder, des oliviers et des sycomores dans la plaine ; Joash, des réserves d’huile ;
1 Chroniques 27.28 (LSGSN)Baal-Hanan, de Guéder, sur les oliviers et les sycomores dans la plaine ; Joasch, sur les provisions d’huile ;

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 27.28 (BAN)et sur les oliviers et les sycomores qui se trouvaient dans la plaine, Baal-Hanan, de Guéder ; et sur les provisions d’huile, Joas ;

Les « autres versions »

1 Chroniques 27.28 (SAC)Balanan de Géder, sur les oliviers et les figuiers de la campagne ; et Joas, sur les magasins d’huile.
1 Chroniques 27.28 (MAR)Et Bahal-hanan Guéderite sur les oliviers, et sur les figuiers qui étaient en la campagne ; et Johas sur les celliers à huile.
1 Chroniques 27.28 (OST)Baal-Hanan, de Guéder, sur les oliviers et les sycomores dans la plaine ; Joash, sur les provisions d’huile ;
1 Chroniques 27.28 (CAH)Sur les oliviers et les sycomores dans la vallée, (était) Baal-’Hanane le Gaderite, et sur les provisions d’huile, Ioasch.
1 Chroniques 27.28 (GBT)Balanan, de Géder, sur les oliviers et les figuiers de la campagne, et Joas, sur les magasins d’huile.
1 Chroniques 27.28 (PGR)et sur les olivaies et les sycomores dans le pays-bas, Baal-Hanan, de Gader ; et sur les provisions d’huile, Joas ;
1 Chroniques 27.28 (LAU)et Baal-Kanan, de Guéder, sur les oliviers et les sycomores qui étaient dans le bas-pays ; et Joasch sur les magasins{Héb. trésors.} d’huile ;
1 Chroniques 27.28 (DBY)et Baal-Hanan, le Guedérite, sur les oliviers et sur les sycomores qui étaient dans le pays plat ; et Joash, sur les trésors d’huile ;
1 Chroniques 27.28 (TAN)Baal-Hanân, de Ghéder, avait la surveillance des oliviers et des sycomores, plantés dans la plaine, Yoach, celle des provisions d’huile.
1 Chroniques 27.28 (VIG)Balanan de Géder, aux oliviers et aux figuiers de la campagne ; et Joas aux magasins d’huile.
1 Chroniques 27.28 (FIL)Balanan de Géder, aux oliviers et aux figuiers de la campagne; et Joas aux magasins d’huile.
1 Chroniques 27.28 (CRA)Balanan, de Géder, sur les oliviers et les sycomores dans la Séphéla ; Joas, sur les provisions d’huile ;
1 Chroniques 27.28 (BPC)aux oliviers et aux sycomores, dans la Séphélah, Balanan, de Géder, et aux dépôts d’huile, Joas ;
1 Chroniques 27.28 (AMI)Balanan, de Géder, sur les oliviers et les figuiers de la campagne ; et Joas, sur les magasins d’huile.

Langues étrangères

1 Chroniques 27.28 (LXX)καὶ ἐπὶ τῶν ἐλαιώνων καὶ ἐπὶ τῶν συκαμίνων τῶν ἐν τῇ πεδινῇ Βαλανας ὁ Γεδωρίτης ἐπὶ δὲ τῶν θησαυρῶν τοῦ ἐλαίου Ιωας.
1 Chroniques 27.28 (VUL)nam super oliveta et ficeta quae erant in campestribus Balanan Gaderites super apothecas autem olei Ioas
1 Chroniques 27.28 (SWA)na juu ya mizeituni na mikuyu iliyokuwamo katika Shefela alikuwa Baal-hanani, Mgederi; na juu ya ghala za mafuta alikuwa Yoashi;
1 Chroniques 27.28 (BHS)וְעַל־הַזֵּיתִ֤ים וְהַשִּׁקְמִים֙ אֲשֶׁ֣ר בַּשְּׁפֵלָ֔ה בַּ֥עַל חָנָ֖ן הַגְּדֵרִ֑י ס וְעַל־אֹצְרֹ֥ות הַשֶּׁ֖מֶן יֹועָֽשׁ׃ ס