Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 17.22

1 Chroniques 17.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 17.22 (LSG)Tu as établi ton peuple d’Israël, pour qu’il fût ton peuple à toujours ; et toi, Éternel, tu es devenu son Dieu.
1 Chroniques 17.22 (NEG)Tu as établi ton peuple d’Israël, pour qu’il soit ton peuple à toujours ; et toi, Éternel, tu es devenu son Dieu.
1 Chroniques 17.22 (S21)Tu as établi ton peuple, Israël, pour qu’il soit ton peuple pour toujours, et toi, Éternel, tu es devenu son Dieu.
1 Chroniques 17.22 (LSGSN)Tu as établi ton peuple d’Israël, pour qu’il fût ton peuple à toujours ; et toi, Éternel, tu es devenu son Dieu.

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 17.22 (BAN)Et tu as fait de ton peuple d’Israël ton peuple à toujours ; et toi, Éternel, tu es devenu leur Dieu.

Les « autres versions »

1 Chroniques 17.22 (SAC)Ainsi, Seigneur ! vous avez établi Israël, votre peuple, pour être à jamais votre peuple ; et vous avez bien voulu être son Dieu.
1 Chroniques 17.22 (MAR)Et tu t’es établi ton peuple d’Israël pour peuple à jamais ; et toi, ô Éternel ! tu leur as été Dieu.
1 Chroniques 17.22 (OST)Tu t’es établi ton peuple d’Israël, pour être ton peuple à jamais ; et toi, Éternel ! tu as été son Dieu.
1 Chroniques 17.22 (CAH)Tu t’es donné ton peuple Israel (pour être) pour toi un peuple jusque dans l’éternité, et toi, Iehovah, tu leur es devenu un Dieu.
1 Chroniques 17.22 (GBT)Ainsi, Seigneur, vous avez établi votre peuple d’Israël pour être à jamais votre peuple, et vous avez bien voulu être son Dieu.
1 Chroniques 17.22 (PGR)Ainsi, tu t’es donné ton peuple d’Israël pour être ton peuple à jamais, et toi, Éternel, tu es devenu leur Dieu.
1 Chroniques 17.22 (LAU)Et tu as mis ton peuple d’Israël pour être un peuple à toi, à perpétuité : et toi, Éternel, tu es été leur Dieu.
1 Chroniques 17.22 (DBY)Et tu t’es fait de ton peuple Israël un peuple, à toujours ; et toi, Éternel, tu es devenu leur Dieu.
1 Chroniques 17.22 (TAN)Tu t’es consacré ton peuple Israël comme un peuple à toi pour toujours, et toi, ô Éternel, tu es devenu son Dieu.
1 Chroniques 17.22 (VIG)Ainsi, Seigneur, vous avez établi votre peuple Israël pour qu’il soit à jamais votre peuple, et vous êtes demeuré son Dieu.
1 Chroniques 17.22 (FIL)Ainsi, Seigneur, Vous avez établi Votre peuple Israël pour qu’il soit à jamais Votre peuple, et Vous êtes demeuré son Dieu.
1 Chroniques 17.22 (CRA)Vous avez fait de votre peuple d’Israël votre peuple à jamais, et vous, Yahweh, vous êtes devenu son Dieu.
1 Chroniques 17.22 (BPC)Et tu as fait de ton peuple d’Israël ton peuple pour toujours, et toi, Yahweh, tu es devenu leur Dieu.
1 Chroniques 17.22 (AMI)Ainsi, Seigneur, vous avez établi Israël, votre peuple, pour être à jamais votre peuple ; et vous avez bien voulu être son Dieu.

Langues étrangères

1 Chroniques 17.22 (LXX)καὶ ἔδωκας τὸν λαόν σου Ισραηλ σεαυτῷ λαὸν ἕως αἰῶνος καὶ σύ κύριε αὐτοῖς εἰς θεόν.
1 Chroniques 17.22 (VUL)et posuisti populum tuum Israhel tibi in populum usque in aeternum et tu Domine factus es Deus eius
1 Chroniques 17.22 (SWA)Kwa maana watu wako Israeli ndio uliowafanya kuwa watu wako wa milele; nawe, Bwana, umekuwa Mungu wao.
1 Chroniques 17.22 (BHS)וַ֠תִּתֵּן אֶת־עַמְּךָ֙ יִשְׂרָאֵ֧ל׀ לְךָ֛ לְעָ֖ם עַד־עֹולָ֑ם וְאַתָּ֣ה יְהוָ֔ה הָיִ֥יתָ לָהֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃