Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 13.2

1 Chroniques 13.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 13.2 (LSG)Et David dit à toute l’assemblée d’Israël : Si vous le trouvez bon, et si cela vient de l’Éternel, notre Dieu, envoyons de tous côtés vers nos frères qui restent dans toutes les contrées d’Israël, et aussi vers les sacrificateurs et les Lévites dans les villes où sont leurs banlieues, afin qu’ils se réunissent à nous,
1 Chroniques 13.2 (NEG)Et David dit à toute l’assemblée d’Israël : Si vous le trouvez bon, et si cela vient de l’Éternel, notre Dieu, envoyons des messagers de tous côtés vers nos frères qui restent dans toutes les contrées d’Israël, et aussi vers les sacrificateurs et les Lévites dans les villes où sont leurs banlieues, afin qu’ils se réunissent à nous,
1 Chroniques 13.2 (S21)puis il dit à toute l’assemblée d’Israël : « Si vous le trouvez bon et si cela vient de l’Éternel, notre Dieu, envoyons partout des messagers vers nos autres frères, dans toutes les régions d’Israël, ainsi que vers les prêtres et les Lévites dans leurs villes et les territoires attenants, afin qu’ils se joignent à nous,
1 Chroniques 13.2 (LSGSN)Et David dit à toute l’assemblée d’Israël : Si vous le trouvez bon , et si cela vient de l’Éternel, notre Dieu, envoyons de tous côtés vers nos frères qui restent dans toutes les contrées d’Israël, et aussi vers les sacrificateurs et les Lévites dans les villes où sont leurs banlieues, afin qu’ils se réunissent à nous,

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 13.2 (BAN)Et David dit à toute l’assemblée d’Israël : Si vous le trouvez bon, et si [cela vient] de l’Éternel notre Dieu, envoyons de tous côtés vers nos frères qui sont restés dans toutes les contrées d’Israël, ainsi que vers les sacrificateurs et les Lévites dans leurs villes et banlieues, afin qu’ils viennent se joindre à nous,

Les « autres versions »

1 Chroniques 13.2 (SAC)et parla ainsi à toute l’assemblée d’Israël : Si vous êtes de l’avis que je vais vous proposer, et qu’il vienne du Seigneur, notre Dieu, envoyons à nos autres frères dans tout le pays d’Israël, aux prêtres et aux Lévites qui demeurent dans les faubourgs des villes, afin qu’ils s’assemblent près de nous,
1 Chroniques 13.2 (MAR)Et il dit à toute l’assemblée d’Israël : Si vous l’approuvez, et que [cela vienne] de l’Éternel notre Dieu, envoyons partout vers nos autres frères qui sont dans toutes les contrées d’Israël, et avec lesquels sont les Sacrificateurs et les Lévites, dans leurs villes et dans leurs faubourgs, afin qu’ils s’assemblent vers nous ;
1 Chroniques 13.2 (OST)Et David dit à toute l’assemblée d’Israël : S’il vous semble bon, et que cela vienne de l’Éternel, notre Dieu, envoyons de tous côtés vers nos autres frères qui restent dans toutes les contrées d’Israël, et aussi vers les sacrificateurs et les Lévites, dans leurs villes à banlieues, afin qu’ils se réunissent à nous,
1 Chroniques 13.2 (CAH)David dit à tout Israel : Si vous le trouvez bon, si cela vient de Iehovah, notre Dieu, étendons des relations, envoyons vers nos frères restés dans tous les pays d’Israel [et avec eux sont les cohanim, les Lévites dans leurs villes (élevées sur des) terrains libres] pour qu’ils se réunissent à nous.
1 Chroniques 13.2 (GBT)Et parla à l’assemblée d’Israël : Si cela vous plaît, et que ma proposition vienne du Seigneur notre Dieu, envoyons à nos autres frères, dans tout le pays d’Israël, aux prêtres et aux lévites qui demeurent dans les faubourgs des villes, afin qu’ils s’assemblent près de nous,
1 Chroniques 13.2 (PGR)Et David dit à toute l’Assemblée d’Israël : Si vous le trouvez bon, et si c’est de par l’Éternel notre Dieu, promptement dépêchons vers nos frères restés dans tous les cantons d’Israël, et en même temps que vers eux, vers les Prêtres et les Lévites, dans leurs villes à banlieues pour qu’ils se joignent à nous.
1 Chroniques 13.2 (LAU)et David dit à toute la congrégation d’Israël : S’il vous semble bon, et que cela vienne de l’Éternel, notre Dieu, envoyons de tous côtés vers nos frères qui restent dans toutes les terres d’Israël, et en même temps{Héb. avec eux.} vers les sacrificateurs et les Lévites, dans leurs villes et leurs banlieues, afin qu’ils se réunissent à nous.
1 Chroniques 13.2 (DBY)Et David dit à toute la congrégation d’Israël : Si cela est bon devant vous, et que cela vienne de l’Éternel, notre dieu, envoyons de tous côtés vers nos autres frères qui restent dans tous les pays d’Israël, et, en même temps, vers les sacrificateurs et les lévites, dans leurs villes et leurs banlieues, afin qu’ils se rassemblent auprès de nous,
1 Chroniques 13.2 (TAN)Et il dit à toute l’assemblée d’Israël : "Si cela vous convient et si l’Éternel, notre Dieu, l’agrée, nous nous hâterons de mander à nos autres frères, dans toutes les régions d’Israël, ainsi qu’aux prêtres et aux Lévites, dans les villes qu’ils habitent avec leur banlieue, de se réunir à nous.
1 Chroniques 13.2 (VIG)Et il dit à toute l’assemblée d’Israël : Si vous êtes de l’avis que je vais vous proposer, et s’il vient du Seigneur notre Dieu, envoyons vers nos autres frères dans tout le pays d’Israël, vers les prêtres et les Lévites qui demeurent dans les faubourgs des villes, afin qu’ils s’assemblent avec nous
1 Chroniques 13.2 (FIL)Et il dit à toute l’assemblée d’Israël : Si vous êtes de l’avis que je vais vous proposer, et s’il vient du Seigneur notre Dieu, envoyons vers nos autres frères dans tout le pays d’Israël, vers les prêtres et les lévites qui demeurent dans les faubourgs des villes, afin qu’ils s’assemblent avec nous,
1 Chroniques 13.2 (CRA)Et David dit à toute l’assemblée d’Israël : « Si vous le trouvez bon et si cela paraît venir de Yahweh, notre Dieu, envoyons au plus vite vers le reste de nos frères, dans toutes les contrées d’Israël, et aussi vers les prêtres et les lévites dans les villes où sont leurs pâturages, afin qu’ils se réunissent à nous,
1 Chroniques 13.2 (BPC)Il dit à toute l’assemblée d’Israël : “Si cela vous paraît bon et si cela est agréable à Yahweh notre Dieu, convoquons nos frères qui sont demeurés dans tous les districts d’Israël, et, en même temps qu’eux, les prêtres et les lévites dans leurs villes pourvues de pâturages, pour qu’ils se joignent à nous,
1 Chroniques 13.2 (AMI)et parla ainsi à toute l’assemblée d’Israël : Si vous êtes de l’avis que je vais vous proposer, et qu’il vienne du Seigneur notre Dieu, envoyons à nos autres frères dans tout le pays d’Israël, aux prêtres et aux Lévites dans les villes où ils ont leurs pâturages, afin qu’ils s’assemblent près de nous

Langues étrangères

1 Chroniques 13.2 (LXX)καὶ εἶπεν Δαυιδ τῇ πάσῃ ἐκκλησίᾳ Ισραηλ εἰ ἐφ’ ὑμῖν ἀγαθὸν καὶ παρὰ κυρίου θεοῦ ἡμῶν εὐοδωθῇ ἀποστείλωμεν πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς ἡμῶν τοὺς ὑπολελειμμένους ἐν πάσῃ γῇ Ισραηλ καὶ μετ’ αὐτῶν οἱ ἱερεῖς οἱ Λευῖται ἐν πόλεσιν κατασχέσεως αὐτῶν καὶ συναχθήσονται πρὸς ἡμᾶς.
1 Chroniques 13.2 (VUL)et ait ad omnem coetum Israhel si placet vobis et a Domino Deo nostro egreditur sermo quem loquor mittamus ad fratres nostros reliquos in universas regiones Israhel et ad sacerdotes et Levitas qui habitant in suburbanis urbium ut congregentur ad nos
1 Chroniques 13.2 (SWA)Daudi akawaambia jamii yote ya Israeli, Likiwa jema kwenu, tena likiwa limetoka kwa Bwana, Mungu wetu, na tutume watu huku na huku mahali pote kwa ndugu zetu waliosalia katika nchi yote ya Israeli, ambao pamoja nao makuhani na Walawi wamo ndani ya miji yao yenye viunga, ili wakusanyike kwetu;
1 Chroniques 13.2 (BHS)וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜יד לְכֹ֣ל׀ קְהַ֣ל יִשְׂרָאֵ֗ל אִם־עֲלֵיכֶ֨ם טֹ֜וב וּמִן־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ נִפְרְצָה֙ נִשְׁלְחָ֞ה עַל־אַחֵ֣ינוּ הַנִּשְׁאָרִ֗ים בְּכֹל֙ אַרְצֹ֣ות יִשְׂרָאֵ֔ל וְעִמָּהֶ֛ם הַכֹּהֲנִ֥ים וְהַלְוִיִּ֖ם בְּעָרֵ֣י מִגְרְשֵׁיהֶ֑ם וְיִקָּבְצ֖וּ אֵלֵֽינוּ׃