Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 12.22

1 Chroniques 12.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 12.22 (LSG)Et de jour en jour des gens arrivaient auprès de David pour le secourir, jusqu’à ce qu’il eût un grand camp, comme un camp de Dieu.
1 Chroniques 12.22 (NEG)Et de jour en jour des gens arrivaient auprès de David pour le secourir, jusqu’à ce qu’il ait un grand camp, comme un camp de Dieu.
1 Chroniques 12.22 (S21)Ils prêtèrent secours à David à la tête de la troupe. En effet, ils étaient tous de vaillants hommes et ils furent chefs dans son armée.
1 Chroniques 12.22 (LSGSN) Et de jour en jour des gens arrivaient auprès de David pour le secourir , jusqu’à ce qu’il eût un grand camp, comme un camp de Dieu.

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 12.22 (BAN)car de jour en jour [des gens] arrivaient auprès de David pour le secourir, jusqu’à ce qu’il eut un grand camp, comme un camp de Dieu.

Les « autres versions »

1 Chroniques 12.22 (SAC)Enfin il venait tous les jours un si grand nombre de personnes se joindre à ses troupes, que son armée devint très-puissante.
1 Chroniques 12.22 (MAR)Et même à toute heure il venait des gens vers David pour l’aider, de sorte qu’il eut une grande armée, comme une armée de Dieu.
1 Chroniques 12.22 (OST)Et journellement il venait des gens vers David pour l’aider, jusqu’à former un grand camp, comme un camp de Dieu.
1 Chroniques 12.22 (CAH)Ceux-ci assistèrent David pour diriger la troupe, car ils étaient tous des hommes vaillans, et ils devinrent chefs dans l’armée.
1 Chroniques 12.22 (GBT)Ils prêtèrent secours à David contre les voleurs. Car ils étaient tous hommes très-braves ; et David leur donna des commandements dans son armée.
1 Chroniques 12.22 (PGR)Car journellement il arrivait des auxiliaires à David jusqu’à former une grande armée comme une armée de Dieu.
1 Chroniques 12.22 (LAU)Et ils aidèrent David, en commandant les troupes{Ou contre la troupe [des Amalékites].} Car ils étaient tous de vaillants guerriers, et ils devinrent chefs dans l’armée.
1 Chroniques 12.22 (DBY)Car de jour en jour il arrivait des gens vers David pour l’aider, jusqu’à ce que le camp fut grand, comme un camp de Dieu.
1 Chroniques 12.22 (TAN)Ils furent un grand appui pour David à la tête des troupes, car ils étaient tous de vaillants guerriers, et ils devinrent des chefs d’armée.
1 Chroniques 12.22 (VIG)Ce sont eux qui prêtèrent leur secours à David pour arrêter les voleurs. Car ils étaient tous des hommes très vaillants, et ils furent chefs dans l’armée.
1 Chroniques 12.22 (FIL)Mais c’est tous les jours que des gens venaient à David pour lui prêter secours, de manière à former un nombre considérable, comme une armée de Dieu.
1 Chroniques 12.22 (CRA)Et de jour en jour des hommes arrivaient auprès de David pour le secourir, jusqu’à ce qu’il eût une grande armée, comme une armée de Dieu.
1 Chroniques 12.22 (BPC)De jour en jour, en effet, on venait à David pour lui porter secours, jusqu’à ce que l’armée fût grande comme une armée de Dieu.
1 Chroniques 12.22 (AMI)Et ce furent eux qui donnèrent du secours à David pour arrêter les voleurs, car ils étaient tous des hommes très braves ; et David leur donna commandement dans son armée.

Langues étrangères

1 Chroniques 12.22 (LXX)καὶ αὐτοὶ συνεμάχησαν τῷ Δαυιδ ἐπὶ τὸν γεδδουρ ὅτι δυνατοὶ ἰσχύος πάντες καὶ ἦσαν ἡγούμενοι ἐν τῇ στρατιᾷ ἐν τῇ δυνάμει.
1 Chroniques 12.22 (VUL)hii praebuerunt auxilium David adversum latrunculos omnes enim erant viri fortissimi et facti sunt principes in exercitu
1 Chroniques 12.22 (SWA)Maana siku kwa siku humjia Daudi watu wa kumsaidia, hata wakapata kuwa jeshi kubwa, kama jeshi la Mungu.
1 Chroniques 12.22 (BHS)(12.21) וְהֵ֗מָּה עָזְר֤וּ עִם־דָּוִיד֙ עַֽל־הַגְּד֔וּד כִּֽי־גִבֹּ֥ורֵי חַ֖יִל כֻּלָּ֑ם וַיִּהְי֥וּ שָׂרִ֖ים בַּצָּבָֽא׃