×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 10.14

1 Chroniques 10.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Chroniques 10.14  Il ne consulta point l’Éternel ; alors l’Éternel le fit mourir, et transféra la royauté à David, fils d’Isaï.

Segond dite « à la Colombe »

1 Chroniques 10.14  Il ne consulta pas l’Éternel ; (l’Éternel) le fit donc mourir et transféra la royauté à David, fils d’Isaï.

Nouvelle Bible Segond

1 Chroniques 10.14  Il ne chercha pas le SEIGNEUR, qui le fit mourir et transféra la royauté à David, fils de Jessé.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 10.14  Il ne consulta point l’Éternel ; alors l’Éternel le fit mourir, et transféra la royauté à David, fils d’Isaï.

Segond 21

1 Chroniques 10.14  Il ne consultait pas l’Éternel, aussi l’Éternel le fit mourir et transféra la royauté à David, fils d’Isaï.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 10.14  au lieu de consulter l’Éternel. L’Éternel le fit mourir et transféra la royauté à David, fils d’Isaï.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Chroniques 10.14  au lieu de consulter le Seigneur. Aussi le fit-il mourir et transmit-il la royauté à David, fils de Jessé.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 10.14  Il n’avait pas consulté Yahvé, qui le fit mourir et transféra la royauté à David, fils de Jessé.

Bible Annotée

1 Chroniques 10.14  Il ne demanda pas un oracle à l’Éternel ; et [l’Éternel] le fit mourir et fit passer la royauté à David, fils d’Isaï.

John Nelson Darby

1 Chroniques 10.14  et il ne consulta point l’Éternel. Et Il le fit mourir, et transféra le royaume à David, fils d’Isaï.

David Martin

1 Chroniques 10.14  Il ne s’était point adressé à l’Éternel ; c’est pourquoi [l’Éternel] le fit mourir, et transporta le Royaume à David fils d’Isaï.

Osterwald

1 Chroniques 10.14  Il ne consulta point l’Éternel, et l’Éternel le fit mourir, et transféra la royauté à David, fils d’Isaï.

Auguste Crampon

1 Chroniques 10.14  Il ne consulta point Yahweh, et Yahweh le fit mourir, et il transféra la royauté à David, fils d’Isaï.

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 10.14  et qu’il n’avait point mis son espérance au Seigneur ; c’est pour cela que Dieu le fit mourir, et qu’il transféra son royaume à David, fils d’Isaï.

André Chouraqui

1 Chroniques 10.14  Il n’a pas consulté IHVH-Adonaï, et il l’a mis à mort. Il a tourné la royauté vers David bèn Ishaï.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 10.14  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 10.14  וְלֹֽא־דָרַ֥שׁ בַּֽיהוָ֖ה וַיְמִיתֵ֑הוּ וַיַּסֵּב֙ אֶת־הַמְּלוּכָ֔ה לְדָוִ֖יד בֶּן־יִשָֽׁי׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

1 Chroniques 10.14  instead of asking the LORD for guidance. So the LORD killed him and turned his kingdom over to David son of Jesse.