Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 21.5

2 Rois 21.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Rois 21.5 (LSG)Il bâtit des autels à toute l’armée des cieux dans les deux parvis de la maison de l’Éternel.
2 Rois 21.5 (NEG)Il bâtit des autels à toute l’armée des cieux dans les deux parvis de la maison de l’Éternel.
2 Rois 21.5 (S21)Il construisit des autels en l’honneur de tous les corps célestes dans les deux parvis de la maison de l’Éternel.
2 Rois 21.5 (LSGSN)Il bâtit des autels à toute l’armée des cieux dans les deux parvis de la maison de l’Éternel.

Les Bibles d'étude

2 Rois 21.5 (BAN)Et il bâtit des autels à toute l’armée des cieux dans les deux parvis de la maison de l’Éternel.

Les « autres versions »

2 Rois 21.5 (SAC)Et il dressa des autels à tous les astres du ciel dans les deux parvis du temple du Seigneur.
2 Rois 21.5 (MAR)Il bâtit, dis-je, des autels à toute l’armée des cieux dans les deux parvis de la maison de l’Éternel.
2 Rois 21.5 (OST)Il bâtit des autels à toute l’armée des cieux dans les deux parvis de la maison de l’Éternel.
2 Rois 21.5 (CAH)Il bâtit des autels à toute l’armée du ciel, dans les deux cours de la maison de l’Éternel.
2 Rois 21.5 (GBT)Et il érigea des autels à tous les astres du ciel, dans les deux parvis du temple du Seigneur.
2 Rois 21.5 (PGR)Et il bâtit des autels à toute l’armée des cieux dans les deux parvis du temple de l’Éternel.
2 Rois 21.5 (LAU)Et il bâtit des autels à toute l’armée des cieux dans les deux parvis de la Maison de l’Éternel.
2 Rois 21.5 (DBY)et il bâtit des autels à toute l’armée des cieux, dans les deux parvis de la maison de l’Éternel ;
2 Rois 21.5 (TAN)Or, c’est en l’honneur de toute la milice céleste qu’il érigea des autels dans les deux parvis du temple.
2 Rois 21.5 (VIG)Et il dressa des autels à tous les astres (toute la milice) du ciel dans les deux parvis du temple du Seigneur.
2 Rois 21.5 (FIL)Et il dressa des autels à tous les astres du ciel dans les deux parvis du temple du Seigneur.
2 Rois 21.5 (CRA)Il bâtit des autels à toute l’armée du ciel dans les deux parvis de la maison de Yahweh.
2 Rois 21.5 (BPC)Il bâtit des autels à toute l’armée des cieux dans les deux parvis de la maison de Yahweh.
2 Rois 21.5 (AMI)Il y dressa des autels à tous les astres du ciel, dans les deux parvis du temple du Seigneur.

Langues étrangères

2 Rois 21.5 (LXX)καὶ ᾠκοδόμησεν θυσιαστήριον πάσῃ τῇ δυνάμει τοῦ οὐρανοῦ ἐν ταῖς δυσὶν αὐλαῖς οἴκου κυρίου.
2 Rois 21.5 (VUL)et extruxit altaria universae militiae caeli in duobus atriis templi Domini
2 Rois 21.5 (SWA)Akajenga madhabahu kwa ajili ya jeshi lote la mbinguni katika behewa mbili za nyumba ya Bwana.
2 Rois 21.5 (BHS)וַיִּ֥בֶן מִזְבְּחֹ֖ות לְכָל־צְבָ֣א הַשָּׁמָ֑יִם בִּשְׁתֵּ֖י חַצְרֹ֥ות בֵּית־יְהוָֽה׃