Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 18.11

2 Rois 18.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Rois 18.11 (LSG)Le roi d’Assyrie emmena Israël captif en Assyrie, et il les établit à Chalach, et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes,
2 Rois 18.11 (NEG)Le roi d’Assyrie emmena Israël captif en Assyrie, et il les établit à Chalach, et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes,
2 Rois 18.11 (S21)Le roi d’Assyrie exila les Israélites en Assyrie et il les conduisit à Chalach ainsi que sur les rives du Chabor, le fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes.
2 Rois 18.11 (LSGSN)Le roi d’Assyrie emmena Israël captif en Assyrie, et il les établit à Chalach, et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes,

Les Bibles d'étude

2 Rois 18.11 (BAN)Et le roi d’Assyrie déporta Israël en Assyrie, et il les établit à Chalach et sur le Chabor, [sur le] fleuve de Gozan et dans les villes de la Médie,

Les « autres versions »

2 Rois 18.11 (SAC)et le roi des Assyriens transféra les Israélites eu Assyrie, et les fit demeurer dans Halaet dans Habor, villes des Mèdes, près du fleuve de Gozan :
2 Rois 18.11 (MAR)Et le Roi des Assyriens transporta les Israëlites en Assyrie, et les fit mener à Chalach, et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes ;
2 Rois 18.11 (OST)Et le roi des Assyriens transporta les Israélites en Assyrie, et il les établit à Chalach et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes,
2 Rois 18.11 (CAH)Le roi d’Aschour transporta Israel à Aschour ; il les mena à ’Hala’h, à ’Habor, fleuve de Gozane, et dans les villes des Mèdes.
2 Rois 18.11 (GBT)Et le roi des Assyriens transporta les Israélites en Assyrie, et les fit demeurer à Hala et à Habor, villes des Mèdes, près du fleuve Gozan ;
2 Rois 18.11 (PGR)Et et roi d’Assyrie déporta les Israélites en Assyrie et les établit à Halah et au Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes,
2 Rois 18.11 (LAU)Et le roi d’Assur transporta Israël en Assur, et les déposa à Kalach, et sur le Kabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes,
2 Rois 18.11 (DBY)Et le roi d’Assyrie transporta Israël en Assyrie, et les établit à Khalakh, et sur le Khabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes,
2 Rois 18.11 (TAN)Le roi d’Assyrie emmena Israël en exil dans le pays d’Assyrie ; il le transporta à Halah, sur le Haber, rivière de Gozân, et dans les villes de la Médie,
2 Rois 18.11 (VIG)Et le roi des Assyriens déporta les Israélites en Assyrie, et les fit habiter à Hala et à Habor, près du fleuve de Gozan, dans les villes des Mèdes,
2 Rois 18.11 (FIL)Et le roi des Assyriens déporta les Israélites en Assyrie, et les fit habiter à Hala et à Habor, près du fleuve de Gozan, dans les villes des Mèdes,
2 Rois 18.11 (CRA)Le roi d’Assyrie emmena Israël captif en Assyrie ; il les établit à Hala, sur les rives du Habor, fleuve de Gosan, et dans les villes des Mèdes,
2 Rois 18.11 (BPC)Le roi d’Assyrie déporta les Israélites en Assyrie, et les établit à Hala, et sur le fleuve Habor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes.
2 Rois 18.11 (AMI)et le roi des Assyriens transféra les Israélites en Assyrie et les fit demeurer dans Hala, près du Habor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes,

Langues étrangères

2 Rois 18.11 (LXX)καὶ ἀπῴκισεν βασιλεὺς Ἀσσυρίων τὴν Σαμάρειαν εἰς Ἀσσυρίους καὶ ἔθηκεν αὐτοὺς ἐν Αλαε καὶ ἐν Αβωρ ποταμῷ Γωζαν καὶ Ορη Μήδων.
2 Rois 18.11 (VUL)et transtulit rex Assyriorum Israhel in Assyrios conlocavitque eos in Ala et in Habor fluviis Gozan in civitatibus Medorum
2 Rois 18.11 (SWA)Mfalme wa Ashuru akawahamisha Israeli mpaka Ashuru, akawaweka katika Hala, na katika Habori, karibu na mto wa Gozani, na katika miji ya Wamedi;
2 Rois 18.11 (BHS)וַיֶּ֧גֶל מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֛וּר אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל אַשּׁ֑וּרָה וַיַּנְחֵ֞ם בַּחְלַ֧ח וּבְחָבֹ֛ור נְהַ֥ר גֹּוזָ֖ן וְעָרֵ֥י מָדָֽי׃