Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 9.20

1 Rois 9.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 9.20 (LSG)Tout le peuple qui était resté des Amoréens, des Héthiens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens, ne faisant point partie des enfants d’Israël,
1 Rois 9.20 (NEG)Tout le peuple qui était resté des Amoréens, des Héthiens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens, ne faisant point partie des enfants d’Israël,
1 Rois 9.20 (S21)Il y avait toute une population, issue des Amoréens, des Hittites, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens, qui avait survécu et qui ne faisait pas partie des Israélites.
1 Rois 9.20 (LSGSN)Tout le peuple qui était resté des Amoréens, des Héthiens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens, ne faisant point partie des enfants d’Israël,

Les Bibles d'étude

1 Rois 9.20 (BAN)Tout le peuple qui était resté des Amorrhéens, des Héthiens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens, ne faisant point partie des fils d’Israël ;

Les « autres versions »

1 Rois 9.20 (SAC)Quant à tout ce qui était demeuré de peuple des Amorrhéens, des Héthéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens, qui n’étaient point les enfants d’Israël,
1 Rois 9.20 (MAR)[Et] quant à tous les peuples qui étaient restés des Amorrhéens, des Héthiens, des Phérésiens, des Héviens, et des Jébusiens qui n’étaient point des enfants d’Israël ;
1 Rois 9.20 (OST)Tout le peuple qui était resté des Amoréens, des Héthiens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens, qui n’étaient point des enfants d’Israël ;
1 Rois 9.20 (CAH)Tout le peuple qui était resté des Amoréens, des ’Héthéens, des Périsiens, des ’Hiviens et des Iebousséens, qui n’étaient point des enfants d’Israel ;
1 Rois 9.20 (GBT)Quant à tous les peuples qui étaient restés des Amorrhéens, des Héthéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens, qui n’étaient point des enfants d’Israël,
1 Rois 9.20 (PGR)Toute la population restée des Amoréens, Héthiens, Périzzites, Hévites et Jébusites, ne faisant point partie des enfants d’Israël,
1 Rois 9.20 (LAU)Tout le peuple qui était resté des Amoréens, des Héthiens, des Phérésiens, des Héviens et des Jébusiens, qui n’étaient point des fils d’Israël ;
1 Rois 9.20 (DBY)-Tout le peuple qui restait des Amoréens, des Héthiens, des Phéréziens, des Héviens, et des Jébusiens, qui n’étaient pas des fils d’Israël,
1 Rois 9.20 (TAN)Toute la population survivante des Amorréens, des Héthéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens, lesquels ne font point partie des enfants d’Israël,
1 Rois 9.20 (VIG)Quant au peuple qui restait des Amorrhéens, des Héthéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens, lesquels ne faisaient point partie des fils d’Israël
1 Rois 9.20 (FIL)Quant au peuple qui restait des Amorrhéens, des Héthéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens, lesquels ne faisaient point partie des fils d’Israël,
1 Rois 9.20 (CRA)Tout le peuple qui était resté des Amorrhéens, des Héthéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens, ne faisant point partie des enfants d’Israël,
1 Rois 9.20 (BPC)Tout le peuple qui était resté des Amorrhéens, des Hittites, des Hévéens, et des Jébuséens qui n’étaient point des enfants d’Israël,
1 Rois 9.20 (AMI)Quant à tout ce qui était resté de peuple des Amorrhéens, des Héthéens, des Phérézéens, des Héviens et des Jébuséens, qui n’étaient point des enfants d’Israël,

Langues étrangères

1 Rois 9.20 (VUL)universum populum qui remanserat de Amorreis et Hettheis et Ferezeis et Eveis et Iebuseis qui non sunt de filiis Israhel
1 Rois 9.20 (SWA)Kwa habari ya watu wote waliosalia, Waamori, Wahiti, Waperizi, Wahivi, na Wayebusi, wasiokuwa wa wana wa Israeli;
1 Rois 9.20 (BHS)כָּל־הָ֠עָם הַנֹּותָ֨ר מִן־הָאֱמֹרִ֜י הַחִתִּ֤י הַפְּרִזִּי֙ הַחִוִּ֣י וְהַיְבוּסִ֔י אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־מִבְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל הֵֽמָּה׃