Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 9.1

1 Rois 9.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 9.1 (LSG)Lorsque Salomon eut achevé de bâtir la maison de l’Éternel, la maison du roi, et tout ce qu’il lui plut de faire,
1 Rois 9.1 (NEG)Lorsque Salomon eut achevé de bâtir la maison de l’Éternel, la maison du roi, et tout ce qu’il lui plut de faire,
1 Rois 9.1 (S21)Lorsque Salomon eut fini de construire la maison de l’Éternel, le palais royal et tout ce qu’il avait désiré faire,
1 Rois 9.1 (LSGSN)Lorsque Salomon eut achevé de bâtir la maison de l’Éternel, la maison du roi, et tout ce qu’il lui plut de faire ,

Les Bibles d'étude

1 Rois 9.1 (BAN)Quand Salomon eut achevé de bâtir la maison de l’Éternel et la maison royale, et tout ce qu’il lui plut d’exécuter,

Les « autres versions »

1 Rois 9.1 (SAC)Salomon ayant achevé de bâtir la maison du Seigneur, le palais du roi, et tout ce qu’il avait souhaité, et qu’il avait voulu faire,
1 Rois 9.1 (MAR)Or après que Salomon eut achevé de bâtir la maison de l’Éternel, et la maison Royale, et tout ce que Salomon avait pris plaisir et souhaité de faire ;
1 Rois 9.1 (OST)Après que Salomon eut achevé de bâtir la maison de l’Éternel, et la maison royale, et tout ce que Salomon prit plaisir à faire,
1 Rois 9.1 (CAH)Ce fut lorsque Schelomo eut achevé de bâtir la maison de l’Éternel et la maison du roi, ainsi que tout ce qu’il avait désiré et souhaité de faire,
1 Rois 9.1 (GBT) Salomon ayant achevé de bâtir la maison du Seigneur, le palais du roi, et tout ce qu’il avait désiré et voulu faire,
1 Rois 9.1 (PGR)Et lorsque Salomon eut terminé la construction de la Maison de l’Éternel, et du palais royal et de tous les lieux de plaisance de Salomon qu’il désirait élever,
1 Rois 9.1 (LAU)Et quand Salomon eut achevé de bâtir la Maison de l’Éternel et la maison du roi, et tout le plaisir de Salomon qu’il lui plut d’exécuter,
1 Rois 9.1 (DBY)Et quand Salomon eut achevé de bâtir la maison de l’Éternel et la maison du roi, et tout le désir de Salomon qu’il prit plaisir de faire,
1 Rois 9.1 (TAN)Lorsque Salomon eut achevé de bâtir la maison du Seigneur, ainsi que la demeure royale et tout ce qu’il avait désiré et projeté de faire,
1 Rois 9.1 (VIG)Or il arriva que Salomon ayant achevé de bâtir la maison du Seigneur, le palais du roi, et tout ce qu’il avait souhaité et voulu faire
1 Rois 9.1 (FIL)Or il arriva que Salomon ayant achevé de bâtir la maison du Seigneur, le palais du roi, et tout ce qu’il avait souhaité et voulu faire,
1 Rois 9.1 (CRA)Lorsque Salomon eut achevé de bâtir la maison de Yahweh et la maison du roi, et tout ce qui plaisait à Salomon, ce qu’il désirait faire,
1 Rois 9.1 (BPC)Lorsque Salomon eut achevé de bâtir la maison de Yahweh, le palais royal et tout ce qu’il avait souhaité et désiré de faire,
1 Rois 9.1 (AMI)Salomon, ayant achevé de bâtir la maison du Seigneur, le palais du roi, et tout ce qu’il avait souhaité et qu’il avait voulu faire,

Langues étrangères

1 Rois 9.1 (LXX)καὶ ἐγενήθη ὡς συνετέλεσεν Σαλωμων οἰκοδομεῖν τὸν οἶκον κυρίου καὶ τὸν οἶκον τοῦ βασιλέως καὶ πᾶσαν τὴν πραγματείαν Σαλωμων ὅσα ἠθέλησεν ποιῆσαι.
1 Rois 9.1 (VUL)factum est autem cum perfecisset Salomon aedificium domus Domini et aedificium regis et omne quod optaverat et voluerat facere
1 Rois 9.1 (SWA)Ikawa Sulemani alipokwisha kuijenga nyumba ya Bwana, na nyumba ya mfalme, na mambo yote yaliyoingia moyoni mwake Sulemani, naye akataka kuyafanya,
1 Rois 9.1 (BHS)וַיְהִי֙ כְּכַלֹּ֣ות שְׁלֹמֹ֔ה לִבְנֹ֥ות אֶת־בֵּית־יְהוָ֖ה וְאֶת־בֵּ֣ית הַמֶּ֑לֶךְ וְאֵת֙ כָּל־חֵ֣שֶׁק שְׁלֹמֹ֔ה אֲשֶׁ֥ר חָפֵ֖ץ לַעֲשֹֽׂות׃ פ