Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 8.15

1 Rois 8.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 8.15 (LSG)Et il dit : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui a parlé de sa bouche à David, mon père, et qui accomplit par sa puissance ce qu’il avait déclaré en disant :
1 Rois 8.15 (NEG)Et il dit : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui a parlé de sa bouche à David, mon père, et qui accomplit par sa puissance ce qu’il avait déclaré en disant :
1 Rois 8.15 (S21)Il dit : « Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui de sa bouche a parlé à mon père David et qui accomplit par sa puissance ce qu’il avait déclaré. Il avait dit :
1 Rois 8.15 (LSGSN)Et il dit : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui a parlé de sa bouche à David, mon père, et qui accomplit par sa puissance ce qu’il avait déclaré en disant :

Les Bibles d'étude

1 Rois 8.15 (BAN)Et il dit : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui de sa bouche a parlé à David, mon père, et qui, de sa main, accomplit [ce qu’il avait déclaré] en disant :

Les « autres versions »

1 Rois 8.15 (SAC)Et Salomon dit : Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, qui a parlé de sa bouche à David, mon père, et qui par sa puissance a exécuté sa parole, en disant :
1 Rois 8.15 (MAR)Et il dit : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui a parlé de sa propre bouche à David mon père, et qui l’a accompli par sa puissance, et a dit :
1 Rois 8.15 (OST)Et il dit : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui, de sa bouche, a parlé à David mon père, et qui, de sa main, a accompli ce qu’il avait promis, en disant :
1 Rois 8.15 (CAH)Et il dit : Béni soit l’Éternel, Dieu d’Israel, qui a parlé de sa (propre) bouche à David, mon père, et qui l’a accompli de sa main, disant :
1 Rois 8.15 (GBT)Et Salomon dit : Béni soit le Seigneur Dieu d’Israël, qui a parlé de sa bouche à David, mon père, et qui par sa puissance a accompli sa parole, en disant :
1 Rois 8.15 (PGR)Et il dit : Béni soit l’Éternel, Dieu d’Israël, qui de sa bouche a parlé à David, mon père, et de sa main accomplit, en disant :
1 Rois 8.15 (LAU)Et il dit : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui parla de sa bouche à David, mon père, et de sa main accomplit sa parole, en disant :
1 Rois 8.15 (DBY)Et il dit : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui parla de sa bouche à David, mon père, et de sa main a accompli sa parole, disant :
1 Rois 8.15 (TAN)et il dit : "Loué soit l’Éternel, Dieu d’Israël, qui a dit de sa propre bouche à David, mon père, et réalisé de sa propre main cette parole :
1 Rois 8.15 (VIG)Et Salomon dit : Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, qui a parlé de sa bouche à David mon père, et qui par sa puissance a exécuté ce qu’il avait promis en disant :
1 Rois 8.15 (FIL)Et Salomon dit : Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, qui a parlé de Sa bouche à David mon père, et qui par Sa puissance a exécuté ce qu’Il avait promis en disant:
1 Rois 8.15 (CRA)Et il dit : « Béni soit Yahweh. Dieu d’Israël, qui a parlé par sa bouche à David, mon père, et qui a accompli par sa main ce qu’il avait déclaré en disant :
1 Rois 8.15 (BPC)Et le roi dit : “Béni soit Yahweh, Dieu d’Israël, qui a adressé de sa propre bouche à David, mon père, et qui a accompli de sa main ces paroles :
1 Rois 8.15 (AMI)Et Salomon dit : Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, qui a parlé de sa bouche à David, mon père, et qui, par sa puissance, a exécuté ce qu’il avait déclaré,

Langues étrangères

1 Rois 8.15 (LXX)καὶ εἶπεν εὐλογητὸς κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ σήμερον ὃς ἐλάλησεν ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ περὶ Δαυιδ τοῦ πατρός μου καὶ ἐν ταῖς χερσὶν αὐτοῦ ἐπλήρωσεν λέγων.
1 Rois 8.15 (VUL)et ait benedictus Dominus Deus Israhel qui locutus est ore suo ad David patrem meum et in manibus eius perfecit dicens
1 Rois 8.15 (SWA)Akasema, Bwana, Mungu wa Israeli, ahimidiwe, aliyenena na Daudi baba yangu kwa kinywa chake akalitimiza kwa mkono wake, akasema,
1 Rois 8.15 (BHS)וַיֹּ֗אמֶר בָּר֤וּךְ יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁר֙ דִּבֶּ֣ר בְּפִ֔יו אֵ֖ת דָּוִ֣ד אָבִ֑י וּבְיָדֹ֥ו מִלֵּ֖א לֵאמֹֽר׃