Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 6.9

1 Rois 6.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 6.9 (LSG)Après avoir achevé de bâtir la maison, Salomon la couvrit de planches et de poutres de cèdre.
1 Rois 6.9 (NEG)Après avoir achevé de bâtir la maison, Salomon la couvrit de planches et de poutres de cèdre.
1 Rois 6.9 (S21)Lorsqu’il eut fini de construire le temple, Salomon lui fit un plafond de planches et de poutres de cèdre.
1 Rois 6.9 (LSGSN)Après avoir achevé de bâtir la maison, Salomon la couvrit de planches et de poutres de cèdre.

Les Bibles d'étude

1 Rois 6.9 (BAN)Et il bâtit la maison et l’acheva, et la couvrit de poutres et de planches de cèdre.

Les « autres versions »

1 Rois 6.9 (SAC)Il bâtit ainsi, et acheva la maison du Seigneur, et il la revêtit de lambris de cèdre.
1 Rois 6.9 (MAR)Il bâtit donc la maison, et l’acheva, et il couvrit la maison de lambris en voûte, et de poutres de cèdre.
1 Rois 6.9 (OST)Il bâtit donc la maison et l’acheva. Et il couvrit la maison de planches et de poutres de cèdre.
1 Rois 6.9 (CAH)Il construisit la maison et l’acheva, et il couvrit la maison de planches et de poutres de (bois de) cèdre.
1 Rois 6.9 (GBT)Il bâtit ainsi et acheva la maison du Seigneur, et il la couvrit de lambris de cèdre.
1 Rois 6.9 (PGR)C’est ainsi qu’il bâtit la Maison et l’acheva, et il couvrit l’édifice de pièces de bois en arc et de rangées de cèdres.
1 Rois 6.9 (LAU)Quand il eut bâti la Maison et l’eut achevée, il couvrit la Maison de solives et de rangées [de planches] de cèdre.
1 Rois 6.9 (DBY)Et il bâtit la maison et l’acheva ; et il couvrit la maison de poutres et de rangées de planches de cèdre.
1 Rois 6.9 (TAN)Quand on eut achevé la bâtisse du temple, on le revêtit de lambris et de panneaux de cèdre.
1 Rois 6.9 (VIG)Il bâtit ainsi, et acheva la maison, et il la revêtit de lambris de cèdre.
1 Rois 6.9 (FIL)Il bâtit ainsi, et acheva la maison, et il la revêtit de lambris de cèdre.
1 Rois 6.9 (CRA)Salomon bâtit la maison et l’acheva ; il couvrit la maison de poutres et de planches de cèdre.
1 Rois 6.9 (BPC)Il acheva de bâtir la maison et il couvrit la maison de caissons et de rangées de cèdre.
1 Rois 6.9 (AMI)Il bâtit ainsi et acheva la maison du Seigneur, et il la revêtit de lambris de cèdre.

Langues étrangères

1 Rois 6.9 (VUL)et aedificavit domum et consummavit eam texit quoque domum laquearibus cedrinis
1 Rois 6.9 (SWA)Basi ndivyo alivyoijenga nyumba, akaimaliza; akaifunika nyumba kwa boriti na mbao za mwerezi.
1 Rois 6.9 (BHS)וַיִּ֥בֶן אֶת־הַבַּ֖יִת וַיְכַלֵּ֑הוּ וַיִּסְפֹּ֤ן אֶת־הַבַּ֨יִת֙ גֵּבִ֔ים וּשְׂדֵרֹ֖ת בָּאֲרָזִֽים׃