Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 6.37

1 Rois 6.37 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 6.37 (LSG)La quatrième année, au mois de Ziv, les fondements de la maison de l’Éternel furent posés ;
1 Rois 6.37 (NEG)La quatrième année, au mois de Ziv, les fondements de la maison de l’Éternel furent posés ;
1 Rois 6.37 (S21)La quatrième année du règne de Salomon, au mois de Ziv, les fondations de la maison de l’Éternel furent posées.
1 Rois 6.37 (LSGSN)La quatrième année, au mois de Ziv, les fondements de la maison de l’Éternel furent posés ;

Les Bibles d'étude

1 Rois 6.37 (BAN)La quatrième année, au mois de Ziv, les fondements de la maison de l’Éternel furent posés ;

Les « autres versions »

1 Rois 6.37 (SAC)Les fondements de la maison du Seigneur furent posés la quatrième année au mois de Zio ;
1 Rois 6.37 (MAR)La quatrième année, au mois de Zif, les fondements de la maison de l’Éternel furent posés.
1 Rois 6.37 (OST)La quatrième année, au mois de Ziv, les fondements de la maison de l’Éternel furent posés ;
1 Rois 6.37 (CAH)Dans la quatrième année, la maison de l’Éternel fut fondée, au mois de zif.
1 Rois 6.37 (GBT)Les fondements de la maison du Seigneur furent posés la quatrième année, au mois de zio ;
1 Rois 6.37 (PGR)L’an quatre fut fondée la Maison de l’Éternel au mois de Ziv,
1 Rois 6.37 (LAU)La quatrième année [de Salomon], au mois de Ziv, la Maison de l’Éternel fut fondée ;
1 Rois 6.37 (DBY)La quatrième année, au mois de Ziv, les fondements de la maison de l’Éternel furent posés ;
1 Rois 6.37 (TAN)C’est dans la quatrième année, au mois de ziv, que furent posés les fondements de la maison de Dieu ;
1 Rois 6.37 (VIG)Les fondements de la maison du Seigneur furent posés la quatrième année, au mois de Zio ;
1 Rois 6.37 (FIL)Les fondements de la maison du Seigneur furent posés la quatrième année, au mois de zio;
1 Rois 6.37 (CRA)La quatrième année, au mois de ziv, furent posés les fondements de la maison de Yahweh ;
1 Rois 6.37 (BPC)En la quatrième année, au mois de Ziv, on posa les fondements de la maison de Yahweh ;
1 Rois 6.37 (AMI)Les fondements de la maison du Seigneur furent posés la quatrième année, au mois de ziv ;

Langues étrangères

1 Rois 6.37 (VUL)anno quarto fundata est domus Domini in mense zio
1 Rois 6.37 (SWA)Katika mwaka wa nne nyumba ya Bwana ilitiwa msingi, katika mwezi wa Zivu.
1 Rois 6.37 (BHS)בַּשָּׁנָה֙ הָֽרְבִיעִ֔ית יֻסַּ֖ד בֵּ֣ית יְהוָ֑ה בְּיֶ֖רַח זִֽו׃