Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 6.10

1 Rois 6.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 6.10 (LSG)Il donna cinq coudées de hauteur à chacun des étages qui entouraient toute la maison, et il les lia à la maison par des bois de cèdre.
1 Rois 6.10 (NEG)Il donna cinq coudées de hauteur à chacun des étages qui entouraient toute la maison, et il les lia à la maison par des bois de cèdre.
1 Rois 6.10 (S21)Il donna 2 mètres et demi de hauteur à chacun des étages qui faisaient tout le tour du temple, et il les rattacha à la maison par des poutres de cèdre.
1 Rois 6.10 (LSGSN)Il donna cinq coudées de hauteur à chacun des étages qui entouraient toute la maison, et il les lia à la maison par des bois de cèdre.

Les Bibles d'étude

1 Rois 6.10 (BAN)Et il bâtit les étages adossés à toute la maison en donnant à chaque étage cinq coudées de hauteur, et les étages tenaient à la maison par les poutres de cèdre.

Les « autres versions »

1 Rois 6.10 (SAC)Et il fit un plancher au-dessus de tout l’édifice de cinq coudées de haut, et il couvrit cette maison de bois de cèdre.
1 Rois 6.10 (MAR)Et il bâtit les appentis joignant toute la maison, chacun de cinq coudées de haut, et ils tenaient à la maison par le moyen des bois de cèdre.
1 Rois 6.10 (OST)Et il bâtit les étages contre toute la maison, chacun de cinq coudées de haut ; et ils tenaient à la maison par des bois de cèdre.
1 Rois 6.10 (CAH)Il construisit une galerie en haut (autour) de toute la maison, de cinq coudées de haut, et revêtit la maison de bois de cèdre.
1 Rois 6.10 (GBT)Et au-dessus de tout l’édifice il fit un étage de cinq coudées de haut, et il couvrit cette maison de bois de cèdre.
1 Rois 6.10 (PGR)Et chacun des étages qui entouraient tout l’édifice, fut élevé à cinq coudées de hauteur et lié au bâtiment par du cèdre.
1 Rois 6.10 (LAU)Et il bâtit le [corps] d’étages contre toute la Maison, â cinq coudées de hauteur [par étage], et [le corps] tenait à la Maison par des bois de cèdre.
1 Rois 6.10 (DBY)Et il bâtit les étages contre toute la maison, hauts de cinq coudées, et ils tenaient à la maison par des bois de cèdre.
1 Rois 6.10 (TAN)Chaque étage construit autour du temple avait cinq coudées de hauteur ; le temple reçut un revêtement de bois de cèdre.
1 Rois 6.10 (VIG)Et il fit au-dessus de tout l’édifice un plancher de cinq coudées de haut, et il couvrit cette maison de bois de cèdre.
1 Rois 6.10 (FIL)Et il fit au-dessus de tout l’édifice un plancher de cinq coudées de haut, et il couvrit cette maison de bois de cèdre.
1 Rois 6.10 (CRA)Il bâtit les étages adossés à toute la maison, en leur donnant cinq coudées de hauteur, et les liant à la maison par des bois de cèdre.
1 Rois 6.10 (BPC)Il bâtit les étages tout autour de la maison : chacun avait cinq coudées de haut et il s’attachait à la maison par des bois de cèdre.
1 Rois 6.10 (AMI)Il donna cinq coudées de hauteur à chacun des étages qui entouraient la maison, les liant à la maison par des bois de cèdre.

Langues étrangères

1 Rois 6.10 (VUL)et aedificavit tabulatum super omnem domum quinque cubitis altitudinis et operuit domum lignis cedrinis
1 Rois 6.10 (SWA)Akavijenga vyumba mbavuni mwa nyumba yote, kwenda juu kwake kila kimoja kilikuwa mikono mitano; vikaitegemea nyumba kwa boriti za mwerezi.
1 Rois 6.10 (BHS)וַיִּ֤בֶן אֶת־הַיָּצִ֨יעַ֙ עַל־כָּל־הַבַּ֔יִת חָמֵ֥שׁ אַמֹּ֖ות קֹֽומָתֹ֑ו וַיֶּאֱחֹ֥ז אֶת־הַבַּ֖יִת בַּעֲצֵ֥י אֲרָזִֽים׃ פ