Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 22.54

1 Rois 22.54 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 22.54 (NEG)Il servit Baal et se prosterna devant lui, et il irrita l’Éternel, le Dieu d’Israël, comme avait fait son père.
1 Rois 22.54 (S21)Il servit Baal et se prosterna devant lui, et il irrita l’Éternel, le Dieu d’Israël, tout comme l’avait fait son père.

Les Bibles d'étude

1 Rois 22.54 (BAN)Et il servit Baal et se prosterna devant lui et provoqua à colère l’Éternel, le Dieu d’Israël, selon tout ce que son père avait fait.

Les « autres versions »

1 Rois 22.54 (SAC)Il servit aussi Baal, et l’adora ; et il irrita le Seigneur, le Dieu d’Israël, par toutes les mêmes choses que son père avait faites pour l’irriter.
1 Rois 22.54 (MAR)Il servit Bahal, il se prosterna devant lui, et il irrita l’Éternel le Dieu d’Israël, comme avait fait son père.
1 Rois 22.54 (OST)Il servit Baal et se prosterna devant lui ; et il irrita l’Éternel, le Dieu d’Israël, comme l’avait fait son père.
1 Rois 22.54 (CAH)Il servit Baal, se prosterna devant lui, et irrita l’Éternel, Dieu d’Israel, selon tout ce qu’avait fait son père.
1 Rois 22.54 (GBT)Il servit aussi Baal et l’adora, et il irrita le Seigneur Dieu d’Israël par toutes les choses que son père avait faites
1 Rois 22.54 (LAU) Et il servit Baal et se prosterna devant lui, et provoqua l’Éternel, le Dieu d’Israël, tout comme avait fait son père.
1 Rois 22.54 (TAN)Il servit Baal et lui rendit hommage, provoquant le courroux de l’Éternel, Dieu d’Israël, tout comme avait fait son père.
1 Rois 22.54 (VIG)Il servit aussi Baal et l’adora ; et il irrita le Seigneur Dieu d’Israël par toutes les choses que son père avait faites.
1 Rois 22.54 (FIL)Il servit aussi Baal et l’adora; et il irrita le Seigneur Dieu d’Israël par toutes les choses que son pére avait faites.
1 Rois 22.54 (CRA)Il servit Baal et se prosterna devant lui, et il irrita Yahweh, Dieu d’Israël, selon tout ce qu’avait fait son père.
1 Rois 22.54 (AMI)Il servit aussi Baal et l’adora, et il irrita le Seigneur, le Dieu d’Israël, par tout ce que son père avait fait.

Langues étrangères

1 Rois 22.54 (LXX)καὶ ἐδούλευσεν τοῖς Βααλιμ καὶ προσεκύνησεν αὐτοῖς καὶ παρώργισεν τὸν κύριον θεὸν Ισραηλ κατὰ πάντα τὰ γενόμενα ἔμπροσθεν αὐτοῦ.
1 Rois 22.54 (VUL)servivit quoque Baal et adoravit eum et inritavit Dominum Deum Israhel iuxta omnia quae fecerat pater eius
1 Rois 22.54 (BHS)(22.53) וַֽיַּעֲבֹד֙ אֶת־הַבַּ֔עַל וַיִּֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה לֹ֑ו וַיַּכְעֵ֗ס אֶת־יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה אָבִֽיו׃