Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 22.45

1 Rois 22.45 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 22.45 (LSG)(22.46) Le reste des actions de Josaphat, ses exploits et ses guerres, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?
1 Rois 22.45 (NEG)Josaphat fut en paix avec le roi d’Israël.
1 Rois 22.45 (S21)Josaphat fut en paix avec le roi d’Israël.
1 Rois 22.45 (LSGSN) Le reste des actions de Josaphat, ses exploits et ses guerres , cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?

Les Bibles d'étude

1 Rois 22.45 (BAN)Et Josaphat fit la paix avec le roi d’Israël.

Les « autres versions »

1 Rois 22.45 (SAC)Josaphat eut la paix avec le roi d’Israël.
1 Rois 22.45 (MAR)Josaphat fit aussi la paix avec le Roi d’Israël.
1 Rois 22.45 (OST)Josaphat fut en paix avec le roi d’Israël.
1 Rois 22.45 (CAH)Iehoschapate avait la paix avec le roi d’Israel.
1 Rois 22.45 (GBT)Josaphat eut la paix avec le roi d’Israël.
1 Rois 22.45 (PGR)Et Josaphat fut en paix avec le roi d’Israël.
1 Rois 22.45 (LAU)Et Josaphat fut en paix avec le roi d’Israël.
1 Rois 22.45 (DBY)(22.46) Et le reste des actes de Josaphat, et la puissance qu’il montra, et les guerres qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda ?
1 Rois 22.45 (TAN)Josaphat fut en paix avec le roi d’Israël.
1 Rois 22.45 (VIG)Josaphat eut la paix avec le roi d’Israël.
1 Rois 22.45 (FIL)Josaphat eut la paix avec le roi d’Israël.
1 Rois 22.45 (CRA)Josaphat fut en paix avec le roi d’Israël.
1 Rois 22.45 (BPC)Le reste des actes de Josaphat, les exploits qu’il accomplit et les guerres qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Annales des rois de Juda ?
1 Rois 22.45 (AMI)Josaphat eut la paix avec le roi d’Israël.

Langues étrangères

1 Rois 22.45 (LXX)καὶ εἰρήνευσεν Ιωσαφατ μετὰ βασιλέως Ισραηλ.
1 Rois 22.45 (VUL)pacemque habuit Iosaphat cum rege Israhel
1 Rois 22.45 (SWA)Na mambo yote ya Yehoshafati yaliyosalia, na uthabiti alioufanya, na jinsi alivyopiga vita, je! Hayakuandikwa katika kitabu-cha-tarehe cha wafalme wa Yuda?
1 Rois 22.45 (BHS)(22.44) וַיַּשְׁלֵ֥ם יְהֹושָׁפָ֖ט עִם־מֶ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵֽל׃