×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 22.26

1 Rois 22.26 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Rois 22.26  Le roi d’Israël dit : Prends Michée, et emmène-le vers Amon, chef de la ville, et vers Joas, fils du roi.

Segond dite « à la Colombe »

1 Rois 22.26  Le roi d’Israël dit : Prends Michée et emmène-le vers Amôn, chef de la ville, et vers Joas, fils du roi.

Nouvelle Bible Segond

1 Rois 22.26  Le roi d’Israël dit : Prends Michée et emmène–le vers Amôn, chef de la ville, et vers Joas, fils du roi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 22.26  Le roi d’Israël dit : Prends Michée, et emmène-le vers Amon, chef de la ville, et vers Joas, fils du roi.

Segond 21

1 Rois 22.26  Le roi d’Israël dit : « Arrête Michée et amène-le à Amon, le chef de la ville, et à mon fils Joas.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 22.26  Aussitôt le roi d’Israël ordonna à l’un de ses officiers : - Arrête Michée et emmène-le à Amôn, le gouverneur de la ville, et à mon fils Joas.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Rois 22.26  Le roi d’Israël dit : « Saisis Michée, ramène-le à Amôn, chef de la ville, et à Yoash, fils du roi,

Bible de Jérusalem

1 Rois 22.26  Le roi d’Israël ordonna : "Saisis Michée et remets-le à Amôn, gouverneur de la ville, et au fils du roi, Yoash.

Bible Annotée

1 Rois 22.26  Et le roi d’Israël dit : Prends Michée et reconduis-le à Amon, gouverneur de la ville, et à Joas, fils du roi ;

John Nelson Darby

1 Rois 22.26  Et le roi d’Israël dit : Prends Michée, et emmène-le à Amon, chef de la ville, et à Joas, fils du roi ;

David Martin

1 Rois 22.26  Alors le Roi d’Israël dit : Qu’on prenne Michée, et qu’on le mène vers Amon, capitaine de la ville, et vers Joas le fils du Roi ;

Osterwald

1 Rois 22.26  Alors le roi d’Israël dit à l’officier : Prends Michée, et mène-le vers Amon, capitaine de la ville, et vers Joas, fils du roi ;

Auguste Crampon

1 Rois 22.26  Le roi d’Israël dit : « Prends Michée, et amène-le à Amon, gouverneur de la ville, et à Joas, fils du roi.

Lemaistre de Sacy

1 Rois 22.26  Alors le roi d’Israël dit à ses gens : Prenez Michée, et qu’on le mène chez Amon, gouverneur de la ville, et chez Joas, fils d’Amélech ;

André Chouraqui

1 Rois 22.26  Le roi d’Israël dit : « Prends Mikha. Retourne-le à Amôn, le chef de la ville, et à Ioash, le fils du roi.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Rois 22.26  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 22.26  וַיֹּ֨אמֶר֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל קַ֚ח אֶת־מִיכָ֔יְהוּ וַהֲשִׁיבֵ֖הוּ אֶל־אָמֹ֣ן שַׂר־הָעִ֑יר וְאֶל־יֹואָ֖שׁ בֶּן־הַמֶּֽלֶךְ׃