Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 21.17

1 Rois 21.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 21.17 (LSG)Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Élie, le Thischbite, en ces mots :
1 Rois 21.17 (NEG)Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Élie, le Thischbite, en ces mots :
1 Rois 21.17 (S21)Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Élie le Thishbite :
1 Rois 21.17 (LSGSN)Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Élie, le Thischbite, en ces mots :

Les Bibles d'étude

1 Rois 21.17 (BAN)Et la parole de l’Éternel fut adressée à Élie, le Thisbite, en ces mots :

Les « autres versions »

1 Rois 21.17 (SAC)En même temps le Seigneur adressa sa parole à Elie de Thesbé, et lui dit :
1 Rois 21.17 (MAR)Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Elie Tisbite, en disant :
1 Rois 21.17 (OST)Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Élie, le Thishbite, en ces mots :
1 Rois 21.17 (CAH)Alors la parole de Dieu fut adressée à Éliahou, Tischbite, disant :
1 Rois 21.17 (GBT)Le Seigneur adressa la parole à Élie, de Thesbé, et lui dit :
1 Rois 21.17 (PGR)Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Élie, de Thisbé, en ces termes :
1 Rois 21.17 (LAU)Et la parole de l’Éternel fut adressée à Élie, le Thisbite, en disant :
1 Rois 21.17 (DBY)Et la parole de l’Éternel vint à Élie, le Thishbite, disant :
1 Rois 21.17 (TAN)Mais la parole de l’Éternel s’adressa à Élie, le Tisbite, en ces termes :
1 Rois 21.17 (VIG)En même temps le Seigneur adressa sa parole à Elie le Thesbite, et lui dit :
1 Rois 21.17 (FIL)En même temps le Seigneur adressa sa parole à Elie le Thesbite, et lui dit :
1 Rois 21.17 (CRA)Alors la parole de Yahweh fut adressée à Elie, le Thesbite, en ces termes :
1 Rois 21.17 (BPC)La parole de Yahweh fut adressée à Elie le Thesbite en ces termes :
1 Rois 21.17 (AMI)En même temps, le Seigneur adressa sa parole à Élie, de Thesbé, et lui dit :

Langues étrangères

1 Rois 21.17 (LXX)καὶ ἐξῆλθον παιδάρια ἀρχόντων τῶν χωρῶν ἐν πρώτοις καὶ ἀποστέλλουσιν καὶ ἀπαγγέλλουσιν τῷ βασιλεῖ Συρίας λέγοντες ἄνδρες ἐξεληλύθασιν ἐκ Σαμαρείας.
1 Rois 21.17 (VUL)factus est igitur sermo Domini ad Heliam Thesbiten dicens
1 Rois 21.17 (SWA)Neno la Bwana likamjia Eliya Mtishbi, kusema,
1 Rois 21.17 (BHS)וַיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־אֵלִיָּ֥הוּ הַתִּשְׁבִּ֖י לֵאמֹֽר׃