Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 20.24

1 Rois 20.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 20.24 (LSG)Fais encore ceci : ôte chacun des rois de son poste, et remplace-les par des chefs ;
1 Rois 20.24 (NEG)Fais encore ceci : ôte chacun des rois de son poste, et remplace-les par des chefs ;
1 Rois 20.24 (S21)Fais encore ceci : retire chacun des rois de son poste et remplace-les par des gouverneurs.
1 Rois 20.24 (LSGSN)Fais encore ceci : ôte chacun des rois de son poste, et remplace -les par des chefs ;

Les Bibles d'étude

1 Rois 20.24 (BAN)Toi, fais ceci : Ôte tous ces rois de leurs postes et mets à leur place des capitaines ;

Les « autres versions »

1 Rois 20.24 (SAC)Voici donc ce que vous avez à faire : Faites retirer tous les rois de votre armée, et mettez en leur place vos principaux officiers ;
1 Rois 20.24 (MAR)Fais donc ceci : Ôte chacun de ces Rois de leur place, et mets en leur lieu des capitaines.
1 Rois 20.24 (OST)Fais donc ceci : Ôte chacun de ces rois de leur poste, et mets à leur place des capitaines ;
1 Rois 20.24 (CAH)Fais cette chose-là : Ote ces rois chacun de son lieu, et mets des pachas à leur place.
1 Rois 20.24 (GBT)Pour vous, faites ceci : Écartez tous les rois de votre armée, et mettez vos principaux officiers à leur place.
1 Rois 20.24 (PGR)Or, voici ce que tu as à faire : ôte chacun des rois de sa position, et mets les gouverneurs à leur place,
1 Rois 20.24 (LAU)Et fais ceci : ôte chacun des rois de son lieu et mets à leur place des commandants ;
1 Rois 20.24 (DBY)Et fais ceci : ôte les rois chacun de sa place, et mets en leur lieu des capitaines ;
1 Rois 20.24 (TAN)Voici encore ce que tu dois faire : écarte les rois, chacun de son poste, et mets des gouverneurs à leur place.
1 Rois 20.24 (VIG)Voici donc ce que vous avez à faire : Eloignez tous les rois de votre armée, et mettez à leur place vos principaux officiers ;
1 Rois 20.24 (FIL)Voici donc ce que vous avez à faire : Eloignez tous les rois de votre armée, et mettez à leur place vos principaux officiers;
1 Rois 20.24 (CRA)Fais encore ceci : ôte chacun des rois de son poste, et mets des chefs à leur place,
1 Rois 20.24 (BPC)Fais aussi ceci : ôte les rois chacun de son poste et mets des chefs à leur place,
1 Rois 20.24 (AMI)Voici donc ce que vous avez à faire : Faites retirer tous les rois de votre armée et mettez à leur place vos principaux officiers ;

Langues étrangères

1 Rois 20.24 (LXX)τὸν τεθνηκότα τοῦ Αχααβ ἐν τῇ πόλει φάγονται οἱ κύνες καὶ τὸν τεθνηκότα αὐτοῦ ἐν τῷ πεδίῳ φάγονται τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ.
1 Rois 20.24 (VUL)tu ergo verbum hoc fac amove reges singulos ab exercitu suo et pone principes pro eis
1 Rois 20.24 (SWA)Ufanye neno hili; uwaondoe hao wafalme, kila mtu atoke mahali pake, ukaweke majemadari mahali pao.
1 Rois 20.24 (BHS)וְאֶת־הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה עֲשֵׂ֑ה הָסֵ֤ר הַמְּלָכִים֙ אִ֣ישׁ מִמְּקֹמֹ֔ו וְשִׂ֥ים פַּחֹ֖ות תַּחְתֵּיהֶֽם׃