Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 20.19

1 Rois 20.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 20.19 (LSG)Lorsque les serviteurs des chefs des provinces et l’armée qui les suivait furent sortis de la ville,
1 Rois 20.19 (NEG)Lorsque les serviteurs des chefs des provinces et l’armée qui les suivait furent sortis de la ville,
1 Rois 20.19 (S21)Lorsque les serviteurs des chefs de district et l’armée qui les suivait furent sortis de la ville,
1 Rois 20.19 (LSGSN)Lorsque les serviteurs des chefs des provinces et l’armée qui les suivait furent sortis de la ville,

Les Bibles d'étude

1 Rois 20.19 (BAN)Et ces valets des chefs de provinces étant sortis de la ville, ainsi que la troupe qui les suivait,

Les « autres versions »

1 Rois 20.19 (SAC)Les valets de pied des princes des provinces s’avancèrent donc, et le reste de l’armée après eux ;
1 Rois 20.19 (MAR)Les valets donc des Gouverneurs des Provinces sortirent de la ville, et l’armée qui était après eux.
1 Rois 20.19 (OST)Les valets des gouverneurs des provinces sortirent donc de la ville, puis l’armée après eux ;
1 Rois 20.19 (CAH)Ceux-là étant sortis de la ville, les jeunes gens des chefs des provinces, et l’armée qui était après eux ;
1 Rois 20.19 (GBT)Les valets des princes des provinces s’avancèrent donc, et le reste de l’armée les suivait ;
1 Rois 20.19 (PGR)Ceux-là donc sortirent de la place, les valets des chefs des provinces, puis l’armée qui les suivait.
1 Rois 20.19 (LAU)Ceux-là donc sortirent de la ville, [d’abord] les valets des chefs de provinces, puis l’armée qui marchait après eux.
1 Rois 20.19 (DBY)Et ces serviteurs des chefs des provinces sortirent de la ville, ainsi que l’armée qui les suivait.
1 Rois 20.19 (TAN)Or, ils étaient, en effet, sortis de la ville, d’abord les jeunes gens des gouverneurs de provinces, puis la troupe qui les suivait.
1 Rois 20.19 (VIG)Les valets de pied (serviteurs) des princes des provinces s’avancèrent donc, et le reste de l’armée après eux ;
1 Rois 20.19 (FIL)Les valets de pied des princes des provinces s’avancèrent donc, et le reste de l’armée après eux;
1 Rois 20.19 (CRA)Lorsque les serviteurs des chefs des provinces, ainsi que l’armée qui venait après eux, furent sortis de la ville,
1 Rois 20.19 (BPC)Lorsque les serviteurs des chefs des provinces furent sortis de la ville avec l’armée qui les suivait,
1 Rois 20.19 (AMI)Les valets de pied des princes des provinces s’avancèrent donc, et le reste de l’armée après eux ;

Langues étrangères

1 Rois 20.19 (LXX)καὶ λαλήσεις πρὸς αὐτὸν λέγων τάδε λέγει κύριος ὡς σὺ ἐφόνευσας καὶ ἐκληρονόμησας διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος ἐν παντὶ τόπῳ ᾧ ἔλειξαν αἱ ὕες καὶ οἱ κύνες τὸ αἷμα Ναβουθαι ἐκεῖ λείξουσιν οἱ κύνες τὸ αἷμά σου καὶ αἱ πόρναι λούσονται ἐν τῷ αἵματί σου.
1 Rois 20.19 (VUL)egressi sunt ergo pueri principum provinciarum ac reliquus exercitus sequebatur
1 Rois 20.19 (SWA)Basi wakatoka mjini hao vijana wa maliwali wa majimbo, na jeshi nyuma yao.
1 Rois 20.19 (BHS)וְאֵ֨לֶּה֙ יָצְא֣וּ מִן־הָעִ֔יר נַעֲרֵ֖י שָׂרֵ֣י הַמְּדִינֹ֑ות וְהַחַ֖יִל אֲשֶׁ֥ר אַחֲרֵיהֶֽם׃