Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 2.43

1 Rois 2.43 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 2.43 (LSG)Pourquoi donc n’as-tu pas observé le serment de l’Éternel et l’ordre que je t’avais donné ?
1 Rois 2.43 (NEG)Pourquoi donc n’as-tu pas observé le serment de l’Éternel et l’ordre que je t’avais donné ?
1 Rois 2.43 (S21)Pourquoi donc n’as-tu pas respecté le serment prêté au nom de l’Éternel et l’ordre que je t’avais donné ? »
1 Rois 2.43 (LSGSN)Pourquoi donc n’as-tu pas observé le serment de l’Éternel et l’ordre que je t’avais donné ?

Les Bibles d'étude

1 Rois 2.43 (BAN)Pourquoi donc n’as-tu pas observé le serment de l’Éternel et le commandement que je t’avais donné ?

Les « autres versions »

1 Rois 2.43 (SAC)Pourquoi donc n’avez-vous pas gardé le serment que vous avez fait au Seigneur, et l’ordre que je vous avais donné ?
1 Rois 2.43 (MAR)Pourquoi donc n’as-tu pas gardé le serment que tu as fait par l’Éternel, et le commandement que je t’avais fait ?
1 Rois 2.43 (OST)Pourquoi donc n’as-tu pas gardé le serment de l’Éternel et le commandement que je t’avais donné ?
1 Rois 2.43 (CAH)Mais pourquoi n’as-tu pas gardé le serment de l’Éternel et le commandement que je t’ai ordonné ?
1 Rois 2.43 (GBT)Pourquoi donc n’avez-vous pas gardé le serment que vous avez fait au Seigneur et l’ordre que je vous avais donné ?
1 Rois 2.43 (PGR)Pourquoi donc n’as-tu pas observé le serment fait devant l’Éternel et l’ordre que je t’avais intimé ?
1 Rois 2.43 (LAU)Et pourquoi n’as-tu pas gardé le serment de l’Éternel, et le commandement que je t’avais imposé ?
1 Rois 2.43 (DBY)Et pourquoi n’as-tu pas observé le serment de l’Éternel, et le commandement que je t’ai commandé ?
1 Rois 2.43 (TAN)Pourquoi donc n’as-tu pas respecté ce serment de l’Éternel et la défense que je t’avais faite ?"
1 Rois 2.43 (VIG)Pourquoi donc n’as-tu pas gardé le serment que tu avais fait au Seigneur, et l’ordre que je t’avais donné ?
1 Rois 2.43 (FIL)Pourquoi donc n’avez-vous pas gardé le serment que vous avez fait au Seigneur, et l’ordre que je vous avais donné?
1 Rois 2.43 (CRA)Pourquoi donc n’as-tu pas observé le serment fait à Yahweh et l’ordre que je t’avais donné ? »
1 Rois 2.43 (BPC)Pourquoi donc n’as-tu pas gardé le serment de Yahweh et l’ordre que je t’avais donné ?”
1 Rois 2.43 (AMI)Pourquoi donc n’avez-vous pas gardé le serment que vous avez fait au Seigneur, et l’ordre que je vous avais donné ?

Langues étrangères

1 Rois 2.43 (LXX)καὶ τί ὅτι οὐκ ἐφύλαξας τὸν ὅρκον κυρίου καὶ τὴν ἐντολήν ἣν ἐνετειλάμην κατὰ σοῦ.
1 Rois 2.43 (VUL)quare ergo non custodisti iusiurandum Domini et praeceptum quod praeceperam tibi
1 Rois 2.43 (SWA)Mbona basi hukukishika kiapo cha Bwana, na amri niliyokuagiza?
1 Rois 2.43 (BHS)וּמַדּ֕וּעַ לֹ֣א שָׁמַ֔רְתָּ אֵ֖ת שְׁבֻעַ֣ת יְהוָ֑ה וְאֶת־הַמִּצְוָ֖ה אֲשֶׁר־צִוִּ֥יתִי עָלֶֽיךָ׃