Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 2.10

1 Rois 2.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 2.10 (LSG)David se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David.
1 Rois 2.10 (NEG)David se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David.
1 Rois 2.10 (S21)David se coucha avec ses ancêtres et il fut enterré dans la ville de David.
1 Rois 2.10 (LSGSN)David se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David.

Les Bibles d'étude

1 Rois 2.10 (BAN)Et David s’endormit avec ses pères, et il fut enterré dans la cité de David.

Les « autres versions »

1 Rois 2.10 (SAC)David s’endormit donc avec ses pères, et il fut enseveli dans la ville de David.
1 Rois 2.10 (MAR)Ainsi David s’endormit avec ses pères, et fut enseveli dans la Cité de David.
1 Rois 2.10 (OST)Ainsi David s’endormit avec ses pères, et il fut enseveli dans la cité de David.
1 Rois 2.10 (CAH)David se coucha avec ses pères, et fut enseveli dans la ville de David.
1 Rois 2.10 (GBT)David s’endormit donc avec ses pères, et il fut enseveli dans la ville de David.
1 Rois 2.10 (PGR)Ensuite David alla reposer avec ses pères, et il reçut la sépulture dans la Cité de David.
1 Rois 2.10 (LAU)Et David se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David.
1 Rois 2.10 (DBY)Et David s’endormit avec ses pères ; et il fut enterré dans la ville de David.
1 Rois 2.10 (TAN)David s’endormit avec ses pères, et il fut, enseveli dans la cité de David.
1 Rois 2.10 (VIG)David s’endormit donc avec ses pères, et il fut enseveli dans la ville (cité) de David.
1 Rois 2.10 (FIL)David s’endormit donc avec ses pères, et il fut enseveli dans la ville de David.
1 Rois 2.10 (CRA)David se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la cité de David.
1 Rois 2.10 (BPC)David se coucha avec ses pères et il fut enseveli dans la cité de David.
1 Rois 2.10 (AMI)David s’endormi donc avec ses pères, et il fut enseveli dans la ville de David.

Langues étrangères

1 Rois 2.10 (LXX)καὶ ἐκοιμήθη Δαυιδ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἐτάφη ἐν πόλει Δαυιδ.
1 Rois 2.10 (VUL)dormivit igitur David cum patribus suis et sepultus est in civitate David
1 Rois 2.10 (SWA)Basi Daudi akalala na babaze, akazikwa mjini mwa Daudi.
1 Rois 2.10 (BHS)וַיִּשְׁכַּ֥ב דָּוִ֖ד עִם־אֲבֹתָ֑יו וַיִּקָּבֵ֖ר בְּעִ֥יר דָּוִֽד׃ פ