×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 19.15

1 Rois 19.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Rois 19.15  L’Éternel lui dit : Va, reprends ton chemin par le désert jusqu’à Damas ; et quand tu seras arrivé, tu oindras Hazaël pour roi de Syrie.

Segond dite « à la Colombe »

1 Rois 19.15  L’Éternel lui dit : Va, reprends ton chemin par le désert jusqu’à Damas ; quand tu seras arrivé, tu donneras l’onction à Hazaël comme roi de Syrie.

Nouvelle Bible Segond

1 Rois 19.15  Le SEIGNEUR lui dit : Va, reprends ton chemin par le désert jusqu’à Damas ; quand tu seras arrivé, tu conféreras l’onction à Hazaël pour qu’il soit roi sur Aram.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 19.15  L’Éternel lui dit : Va, reprends ton chemin par le désert jusqu’à Damas ; et quand tu seras arrivé, tu oindras Hazaël pour roi de Syrie.

Segond 21

1 Rois 19.15  L’Éternel lui dit : « Vas-y, poursuis ton chemin dans le désert jusqu’à Damas. Une fois arrivé là-bas, tu consacreras par onction Hazaël comme roi de Syrie.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 19.15  L’Éternel lui dit : - Va, retourne sur tes pas, à travers le désert, jusqu’à Damas ; quand tu seras arrivé, tu oindras Hazaël comme roi de Syrie.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Rois 19.15  Le Seigneur lui dit : « Va, reprends ton chemin en direction du désert de Damas. Quand tu seras arrivé, tu oindras Hazaël comme roi sur Aram.

Bible de Jérusalem

1 Rois 19.15  Yahvé lui dit : "Va, retourne par le même chemin, vers le désert de Damas. Tu iras oindre Hazaël comme roi d’Aram.

Bible Annotée

1 Rois 19.15  Et l’Éternel lui dit : Retourne sur tes pas dans le désert, à Damas, et là tu oindras Hazaël pour roi sur la Syrie.

John Nelson Darby

1 Rois 19.15  Et l’Éternel lui dit : Va, retourne par ton chemin, vers le désert de Damas, et quand tu seras arrivé, tu oindras Hazaël pour qu’il soit roi sur la Syrie ;

David Martin

1 Rois 19.15  Mais l’Éternel lui dit : Va, retourne-t’en par ton chemin vers le désert de Damas, et quand tu seras arrivé tu oindras Hazaël pour Roi sur la Syrie.

Osterwald

1 Rois 19.15  Mais l’Éternel lui dit : Va, retourne-t’en par ton chemin du désert, à Damas ; et, quand tu y seras entré, tu oindras Hazaël roi sur la Syrie,

Auguste Crampon

1 Rois 19.15  Yahweh lui dit : « Va, reprenant ton chemin, au désert de Damas, et, quand tu seras arrivé, tu oindras Hazaël pour roi sur la Syrie ;

Lemaistre de Sacy

1 Rois 19.15  Et le Seigneur lui dit : Allez, retournez par le chemin par où vous êtes venu le long du désert vers Damas, et lorsque vous y serez arrivé, vous sacrerez d’huile Hazaël pour être roi de Syrie ;

André Chouraqui

1 Rois 19.15  IHVH-Adonaï lui dit : « Va. Retourne sur ta route, au désert, à Damèssèq. Viens, messie Hazaél, pour roi sur Arâm.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Rois 19.15  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 19.15  וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֵלָ֔יו לֵ֛ךְ שׁ֥וּב לְדַרְכְּךָ֖ מִדְבַּ֣רָה דַמָּ֑שֶׂק וּבָ֗אתָ וּמָשַׁחְתָּ֧ אֶת־חֲזָאֵ֛ל לְמֶ֖לֶךְ עַל־אֲרָֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Rois 19.15  Then the LORD told him, "Go back the way you came, and travel to the wilderness of Damascus. When you arrive there, anoint Hazael to be king of Aram.