Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 16.14

1 Rois 16.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 16.14 (LSG)Le reste des actions d’Éla, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?
1 Rois 16.14 (NEG)Le reste des actions d’Ela, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?
1 Rois 16.14 (S21)Le reste des actes d’Ela, tout ce qu’il a accompli, cela est décrit dans les annales des rois d’Israël.
1 Rois 16.14 (LSGSN)Le reste des actions d’Ela, et tout ce qu’il a fait , cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Les Bibles d'étude

1 Rois 16.14 (BAN)Et le reste de l’histoire d’Ela et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Annales des rois d’Israël ?

Les « autres versions »

1 Rois 16.14 (SAC)Le reste des actions d’Ela, et tout ce qu’il fit, est écrit au livre des Annales des rois d’Israël.
1 Rois 16.14 (MAR)Le reste des faits d’Ela, et même tout ce qu’il a fait, n’est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois d’Israël ?
1 Rois 16.14 (OST)Le reste des actions d’Éla, tout ce qu’il fit, n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois d’Israël ?
1 Rois 16.14 (CAH)Le reste des faits d’Ela, et tout ce qu’il a exécuté, est écrit au livre des faits du temps des rois d’Israel.
1 Rois 16.14 (GBT)Le reste des actions d’Éla et tout ce qu’il fit est écrit au livre des Annales des rois d’Israël.
1 Rois 16.14 (PGR)Le reste des actes d’Éla et toutes ses entreprises sont d’ailleurs consignés dans le livre des annales des rois d’Israël.
1 Rois 16.14 (LAU)Et le reste des actes d’Ela, et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?
1 Rois 16.14 (DBY)Et le reste des actes d’Éla, et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois d’Israël ?
1 Rois 16.14 (TAN)Pour le reste de l’histoire et des actes d’Ela, ils sont consignés dans le livre des annales des rois d’Israël.
1 Rois 16.14 (VIG)Le reste des actions d’Ela et tout ce qu’il fit est écrit au livre des annales (actions des jours) des rois d’Israël.
1 Rois 16.14 (FIL)Le reste des actions d’Ela et tout ce qu’il fit est écrit au livre des annales des rois d’Israël.
1 Rois 16.14 (CRA)Le reste des actes d’Ela, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?
1 Rois 16.14 (BPC)Le reste des actes d’Ela et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Annales des rois d’Israël ?
1 Rois 16.14 (AMI)Le reste des actions d’Éla, et tout ce qu’il fit, est écrit au livre des rois d’Israël.

Langues étrangères

1 Rois 16.14 (LXX)καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ηλα καὶ πάντα ἃ ἐποίησεν οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐν βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τῶν βασιλέων Ισραηλ.
1 Rois 16.14 (VUL)reliqua autem sermonum Hela et omnia quae fecit nonne haec scripta sunt in libro verborum dierum regum Israhel
1 Rois 16.14 (SWA)Na mambo yote ya Ela yaliyosalia, na yote aliyoyafanya, je! Hayakuandikwa katika kitabu-cha-tarehe cha wafalme wa Israeli?
1 Rois 16.14 (BHS)וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י אֵלָ֖ה וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹֽוא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ