×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 15.7

1 Rois 15.7 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Rois 15.7  Le reste des actions d’Abijam, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ? Il y eut guerre entre Abijam et Jéroboam.

Segond dite « à la Colombe »

1 Rois 15.7  Le reste des actes d’Abiyam, et tout ce qu’il a fait, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda. Il y eut la guerre entre Abiyam et Jéroboam.

Nouvelle Bible Segond

1 Rois 15.7  Le reste de l’histoire d’Abiyam, tout ce qu’il a fait, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda. Il y eut guerre entre Abiyam et Jéroboam.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 15.7  Le reste des actions d’Abijam, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ? Il y eut guerre entre Abijam et Jéroboam.

Segond 21

1 Rois 15.7  Le reste des actes d’Abijam, tout ce qu’il a accompli, cela est décrit dans les annales des rois de Juda. Il y eut guerre entre Abijam et Jéroboam.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 15.7  Les autres faits et gestes d’Abiyam et toutes ses réalisations sont cités dans le livre des Annales des rois de Juda. Lui aussi fut en guerre contre Jéroboam.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Rois 15.7  Le reste des actes d’Abiyam, tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Annales des rois de Juda ? Il y eut la guerre entre Abiyam et Jéroboam.

Bible de Jérusalem

1 Rois 15.7  Le reste de l’histoire d’Abiyyam, tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit au livre des Annales des rois de Juda ? Il y eut guerre entre Abiyyam et Jéroboam.

Bible Annotée

1 Rois 15.7  Et le reste de l’histoire d’Abijam et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Annales des rois de Juda ? Et il y eut guerre entre Abijam et Jéroboam.

John Nelson Darby

1 Rois 15.7  Et le reste des actes d’Abijam, et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda ? Et il y eut guerre entre Abijam et Jéroboam.

David Martin

1 Rois 15.7  Et le reste des actions d’Abijam, et même tout ce qu’il a fait, n’est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois de Juda ? Il y eut aussi guerre entre Abijam et Jéroboam.

Osterwald

1 Rois 15.7  Le reste des actions d’Abijam et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda ? Il y eut aussi guerre entre Abijam et Jéroboam.

Auguste Crampon

1 Rois 15.7  Le reste des actes d’Abiam, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda. Il y eut guerre entre Abiam et Jéroboam.

Lemaistre de Sacy

1 Rois 15.7  Le reste des actions d’Abiam, et tout ce qu’il fit, est écrit au livre des Annales des rois de Juda : et il se donna une bataille entre Abiam et Jéroboam.

André Chouraqui

1 Rois 15.7  Le reste des paroles d’Abiâm, tout ce qu’il a fait, n’est-il pas écrit sur l’acte « Paroles des jours des rois de Iehouda ? » Mais la guerre était entre Abiâm et entre Iarob’âm.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Rois 15.7  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 15.7  וְיֶ֨תֶר דִּבְרֵ֤י אֲבִיָּם֙ וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה הֲלֹֽוא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה וּמִלְחָמָ֥ה הָיְתָ֛ה בֵּ֥ין אֲבִיָּ֖ם וּבֵ֥ין יָרָבְעָֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Rois 15.7  The rest of the events in Abijam's reign and all his deeds are recorded in [The Book of the History of the Kings of Judah. There was constant war between Abijam and Jeroboam.