Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 15.33

1 Rois 15.33 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 15.33 (LSG)La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baescha, fils d’Achija, régna sur tout Israël à Thirtsa. Il régna vingt-quatre ans.
1 Rois 15.33 (NEG)La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baescha, fils d’Achija, régna sur tout Israël à Thirtsa. Il régna vingt-quatre ans.
1 Rois 15.33 (S21)La troisième année du règne d’Asa sur Juda, Baesha, le fils d’Achija, devint roi de l’ensemble d’Israël à Thirtsa. Il régna 24 ans.
1 Rois 15.33 (LSGSN)La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baescha, fils d’Achija, régna sur tout Israël à Thirtsa. Il régna vingt-quatre ans.

Les Bibles d'étude

1 Rois 15.33 (BAN)La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baésa, fils d’Ahija, commença de régner sur tout Israël à Thirtsa, [et il régna] vingt-quatre ans.

Les « autres versions »

1 Rois 15.33 (SAC)La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baasa, fils d’Ahias, régna surtout Israël dans Thersa, et son règne fut de vingt-quatre ans.
1 Rois 15.33 (MAR)La troisième année d’Asa Roi de Juda, Bahasa fils d’Ahija commença à régner sur tout Israël à Tirtsa, [et régna] vingt et quatre ans.
1 Rois 15.33 (OST)La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baesha, fils d’Achija, commença à régner sur tout Israël, à Thirtsa ; il régna vingt-quatre ans.
1 Rois 15.33 (CAH)Dans la troisième année d’Assa, roi de Iehouda, Baescha, fils d’A’hiah, commença à régner sur tout Israel, à Tirtsa, (et régna) vingt-quatre ans.
1 Rois 15.33 (GBT)La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baasa, fils d’Ahias, régna sur tout Israël, à Thersa, et son règne dura vingt-quatre ans.
1 Rois 15.33 (PGR)La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baësa, fils d’Ahia, devint roi de tout Israël à Thirtsa et [régna] vingt-quatre ans.
1 Rois 15.33 (LAU)La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baësça, fils d’Akhija, régna sur tout Israël à Thirtsa ; [il régna] vingt-quatre ans.
1 Rois 15.33 (DBY)La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baësha, fils d’Akhija, commença de régner sur tout Israël, à Thirtsa, et il régna vingt-quatre ans.
1 Rois 15.33 (TAN)C’est dans la troisième année d’Asa, roi de Juda, que Baasa, fils d’Ahiyya, devint roi de tout Israël ; il résida à Tirça et régna vingt-quatre ans.
1 Rois 15.33 (VIG)La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baasa, fils d’Ahias, régna sur tout Israël (à Thersa), et son règne dura vingt-quatre ans.
1 Rois 15.33 (FIL)La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baasa, fils d’Ahia, régna sur tout Israël, et son règne dura vingt-quatre ans.
1 Rois 15.33 (CRA)La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baasa, fils d’Ahias, devint roi sur tout Israël à Thersa, et il régna vingt-quatre ans.
1 Rois 15.33 (BPC)La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baasa, fils d’Ahias, devint roi sur tout Israël, à Thersa, vingt-quatre ans.
1 Rois 15.33 (AMI)La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baasa, fils d’Ahias, régna sur tout Israël dans Thersa, et son règne fut de vingt-quatre ans.

Langues étrangères

1 Rois 15.33 (LXX)καὶ ἐν τῷ ἔτει τῷ τρίτῳ τοῦ Ασα βασιλέως Ιουδα βασιλεύει Βαασα υἱὸς Αχια ἐπὶ Ισραηλ ἐν Θερσα εἴκοσι καὶ τέσσαρα ἔτη.
1 Rois 15.33 (VUL)anno tertio Asa regis Iuda regnavit Baasa filius Ahia super omnem Israhel in Thersa viginti quattuor annis
1 Rois 15.33 (SWA)Katika mwaka wa tatu wa Asa mfalme wa Yuda, Baasha mwana wa Ahiya alianza kutawala juu ya Israeli wote huko Tirza, akatawala miaka ishirini na minne.
1 Rois 15.33 (BHS)בִּשְׁנַ֣ת שָׁלֹ֔שׁ לְאָסָ֖א מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה מָ֠לַךְ בַּעְשָׁ֨א בֶן־אֲחִיָּ֤ה עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵל֙ בְּתִרְצָ֔ה עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבַּ֖ע שָׁנָֽה׃