×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 15.21

1 Rois 15.21 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Rois 15.21  Lorsque Baescha l’apprit, il cessa de bâtir Rama, et il resta à Thirtsa.

Segond dite « à la Colombe »

1 Rois 15.21  Lorsque Baécha l’apprit, il cessa de bâtir Rama et resta à Tirtsa.

Nouvelle Bible Segond

1 Rois 15.21  Lorsque Basha l’apprit, il cessa de bâtir Rama et resta à Tirtsa.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 15.21  Lorsque Baescha l’apprit, il cessa de bâtir Rama, et il resta à Thirtsa.

Segond 21

1 Rois 15.21  Lorsque Baesha l’apprit, il cessa de fortifier Rama et resta à Thirtsa.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 15.21  Lorsque Baécha apprit cette nouvelle, il renonça à fortifier Rama, et se retira à Tirtsa.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Rois 15.21  Dès que Baésha apprit cette nouvelle, il cessa de fortifier Rama et resta à Tirça.

Bible de Jérusalem

1 Rois 15.21  Quand Basha l’apprit, il arrêta les travaux à Rama et retourna à Tirça.

Bible Annotée

1 Rois 15.21  Et quand Baésa l’apprit, il cessa de bâtir Rama et il habita à Thirtsa.

John Nelson Darby

1 Rois 15.21  Et il arriva, quand Baësha l’apprit, qu’il se désista de bâtir Rama, et il habita à Thirtsa.

David Martin

1 Rois 15.21  Et il arriva qu’aussitôt que Bahasa l’eut appris, il cessa de bâtir Rama, et demeura à Tirtsa.

Osterwald

1 Rois 15.21  Et aussitôt que Baesha l’eut appris, il cessa de bâtir Rama ; et il resta à Thirtsa.

Auguste Crampon

1 Rois 15.21  Baasa, l’ayant appris, cessa de bâtir Rama, et resta à Thersa.

Lemaistre de Sacy

1 Rois 15.21  Baasa_ ayant reçu ces nouvelles, cessa de bâtir la ville de Rama, et s’en revint à Thersa.

André Chouraqui

1 Rois 15.21  Et c’est quand Ba’sha entend, il cesse de bâtir Rama et habite Tirsa.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Rois 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 15.21  וַֽיְהִי֙ כִּשְׁמֹ֣עַ בַּעְשָׁ֔א וַיֶּחְדַּ֕ל מִבְּנֹ֖ות אֶת־הָֽרָמָ֑ה וַיֵּ֖שֶׁב בְּתִרְצָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Rois 15.21  As soon as Baasha of Israel heard what was happening, he abandoned his project of fortifying Ramah and withdrew to Tirzah.