×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 15.17

1 Rois 15.17 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Rois 15.17  Baescha, roi d’Israël, monta contre Juda ; et il bâtit Rama, pour empêcher ceux d’Asa, roi de Juda, de sortir et d’entrer.

Segond dite « à la Colombe »

1 Rois 15.17  Baécha, roi d’Israël, monta contre Juda. Il bâtit Rama, pour empêcher ceux d’Asa, roi de Juda, de sortir et d’entrer.

Nouvelle Bible Segond

1 Rois 15.17  Basha, roi d’Israël, partit à l’attaque de Juda. Il bâtit Rama, pour barrer la route à Asa, roi de Juda.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 15.17  Baescha, roi d’Israël, monta contre Juda ; et il bâtit Rama, pour empêcher ceux d’Asa, roi de Juda, de sortir et d’entrer.

Segond 21

1 Rois 15.17  Baesha, le roi d’Israël, monta contre Juda, et il fortifia Rama pour empêcher les hommes d’Asa, le roi de Juda, d’effectuer quelque manœuvre que ce soit.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 15.17  Baécha, roi d’Israël, vint attaquer le royaume de Juda. Il fortifia Rama, pour empêcher qu’on pénètre sur le territoire d’Asa, roi de Juda, et qu’on en sorte.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Rois 15.17  Baésha, roi d’Israël, monta contre Juda et fortifia Rama pour barrer la route au roi de Juda, Asa.

Bible de Jérusalem

1 Rois 15.17  Basha, roi d’Israël, marcha contre Juda et il fortifia Rama pour bloquer les communications d’Asa, roi de Juda.

Bible Annotée

1 Rois 15.17  Et Baésa, roi d’Israël, monta contre Juda ; et il bâtit Rama, pour empêcher de sortir de chez Asa, roi de Juda, ou d’entrer chez lui.

John Nelson Darby

1 Rois 15.17  Et Baësha, roi d’Israël, monta contre Juda ; et il bâtit Rama, afin de ne permettre à personne de sortir de chez Asa, roi de Juda, ou d’entrer vers lui.

David Martin

1 Rois 15.17  Car Bahasa Roi d’Israël monta contre Juda, et bâtit Rama, afin de ne laisser sortir ni entrer personne vers Asa Roi de Juda.

Osterwald

1 Rois 15.17  Et Baesha, roi d’Israël, monta contre Juda, et il bâtit Rama, afin de ne laisser sortir ni entrer aucun homme pour Asa, roi de Juda.

Auguste Crampon

1 Rois 15.17  Baasa, roi d’Israël, monta contre Juda, et il bâtit Rama, pour empêcher les gens d’Asa, roi de Juda, de sortir et d’entrer.

Lemaistre de Sacy

1 Rois 15.17  Et Baasa, roi d’Israël, vint en Juda, et bâtit la forteresse de Rama, afin que personne ne pût sortir ni entrer dans les Etats d’Asa, roi de Juda.

André Chouraqui

1 Rois 15.17  Ba’sha, roi d’Israël, monte contre Iehouda. Il bâtit Rama, pour ne donner ni sortie ni venue à Assa, roi de Iehouda.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Rois 15.17  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 15.17  וַיַּ֨עַל בַּעְשָׁ֤א מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל֙ עַל־יְהוּדָ֔ה וַיִּ֖בֶן אֶת־הָרָמָ֑ה לְבִלְתִּ֗י תֵּ֚ת יֹצֵ֣א וָבָ֔א לְאָסָ֖א מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃