Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 14.6

1 Rois 14.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 14.6 (LSG)Lorsque Achija entendit le bruit de ses pas, au moment où elle franchissait la porte, il dit : Entre, femme de Jéroboam ; pourquoi veux-tu te donner pour une autre ? Je suis chargé de t’annoncer des choses dures.
1 Rois 14.6 (NEG)Lorsque Achija entendit le bruit de ses pas, au moment où elle franchissait la porte, il dit : Entre, femme de Jéroboam ; pourquoi veux-tu te donner pour une autre ? Je suis chargé de t’annoncer des choses dures.
1 Rois 14.6 (S21)Lorsque Achija entendit le bruit de ses pas, au moment où elle franchissait la porte, il dit : « Entre, femme de Jéroboam ! Pourquoi veux-tu te faire passer pour une autre ? Je suis chargé de t’annoncer des choses dures.
1 Rois 14.6 (LSGSN)Lorsque Achija entendit le bruit de ses pas, au moment où elle franchissait la porte, il dit : Entre , femme de Jéroboam ; pourquoi veux-tu te donner pour une autre ? Je suis chargé de t’annoncer des choses dures.

Les Bibles d'étude

1 Rois 14.6 (BAN)Et quand Ahija entendit le bruit de ses pas, comme elle franchissait la porte, il dit : Entre, femme de Jéroboam ; pourquoi te donnes-tu pour une autre ? Je suis chargé pour toi d’une chose dure.

Les « autres versions »

1 Rois 14.6 (SAC)Ahias à son arrivée entendit le bruit qu’elle fit en marchant ; et il lui dit : Entrez, femme de Jéroboam ; pourquoi feignez-vous d’être une autre que vous n’êtes ? Mais j’ai été envoyé pour vous annoncer une méchante nouvelle.
1 Rois 14.6 (MAR)Aussitôt donc qu’Ahija eut entendu le bruit de ses pieds, comme elle entrait à la porte, il dit : Entre, femme de Jéroboam. Pourquoi fais-tu semblant d’être quelque autre ? Je suis envoyé vers toi [pour t’annoncer] des choses dures.
1 Rois 14.6 (OST)Aussitôt donc qu’Achija eut entendu le bruit de ses pas, comme elle entrait par la porte, il dit : Entre, femme de Jéroboam ; pourquoi fais-tu semblant d’être quelque autre ? J’ai mission de t’annoncer des choses dures.
1 Rois 14.6 (CAH)Il arriva que lorsque A’hiah eut entendu le retentissement de ses pieds quand elle entrait par la porte, il dit : Entre, femme de Iarobame ; pourquoi fais-tu semblant d’être étrangère ? j’ai une mission dure pour toi.
1 Rois 14.6 (GBT)Ahias, à son arrivée, entendit le bruit qu’elle fit en marchant, et lui dit : Entrez, femme de Jéroboam ; pourquoi feignez-vous d’être une autre ? J’ai été envoyé vers vous comme un messager de malheur.
1 Rois 14.6 (PGR)Et lorsque Ahia entendit le bruit de ses pas, comme elle entrait dans la porte, il dit : Entre, femme de Jéroboam ! pourquoi donc ne veux-tu pas être connue ? Pour moi, j’ai pour toi un message sévère.
1 Rois 14.6 (LAU)Et quand Akhija entendit le bruit de ses pas, comme elle entrait dans la porte, il dit : Entre, femme de Jéroboam ! Pourquoi donc te donnes-tu pour une autre ? Quant à moi, je suis envoyé pour te [parler] durement.
1 Rois 14.6 (DBY)Et il arriva, quand Akhija entendit le bruit de ses pieds, que, comme elle entrait par la porte, il dit : Entre, femme de Jéroboam, pourquoi feins-tu d’être une autre ? Or je suis envoyé vers toi pour t’annoncer des choses dures.
1 Rois 14.6 (TAN)En entendant le bruit de ses pas lorsqu’elle franchissait le seuil, Ahiyya lui dit : "Entre, épouse de Jéroboam ! Pourquoi le déguiser ? J’ai reçu pour toi un message sévère.
1 Rois 14.6 (VIG)Ahias entendit le bruit de ses pas lorsqu’elle entrait par la porte, et il lui dit : Entrez, femme de Jéroboam ; pourquoi feignez-vous d’être une autre ? Pour moi, j’ai été envoyé vers vous comme un dur messager (funeste).
1 Rois 14.6 (FIL)Ahias entendit le bruit de ses pas lorsqu’elle entrait par la porte, et il lui dit : Entrez, femme de Jéroboam; pourquoi feignez-vous d’être une autre? Pour moi, j’ai été envoyé vers vous comme un dur messager.
1 Rois 14.6 (CRA)Quand Ahias entendit le bruit de ses pas, au moment où elle franchissait la porte, il dit : « Entre, femme de Jéroboam ; pourquoi te donnes-tu pour une autre ? Je suis chargé pour toi d’un dur message.
1 Rois 14.6 (BPC)Ahias entendit le bruit de ses pas au moment où elle franchissait la porte, et il lui dit : Entre, femme de Jéroboam ; pourquoi te fais-tu passer pour une autre ? Je suis chargé pour toi d’un dur message.
1 Rois 14.6 (AMI)Ahias, à son arrivée, entendit le bruit qu’elle fit en marchant, et il lui dit : Entrez, femme de Jéroboam ; pourquoi feignez-vous d’être une autre que vous n’êtes ? Mais j’ai reçu mission de vous annoncer une mauvaise nouvelle.

Langues étrangères

1 Rois 14.6 (VUL)audivit Ahias sonitum pedum eius introeuntis per ostium et ait ingredere uxor Hieroboam quare aliam esse te simulas ego autem missus sum ad te durus nuntius
1 Rois 14.6 (SWA)Ikawa, Ahiya alipoisikia sauti ya miguu yake, akiingia mlangoni, alisema, Karibu, mkewe Yeroboamu; mbona wajifanya kuwa mwingine maana nimetumwa kwako wewe, mwenye maneno mazito.
1 Rois 14.6 (BHS)וַיְהִי֩ כִשְׁמֹ֨עַ אֲחִיָּ֜הוּ אֶת־קֹ֤ול רַגְלֶ֨יהָ֙ בָּאָ֣ה בַפֶּ֔תַח וַיֹּ֕אמֶר בֹּ֖אִי אֵ֣שֶׁת יָרָבְעָ֑ם לָ֣מָּה זֶּ֗ה אַ֚תְּ מִתְנַכֵּרָ֔ה וְאָ֣נֹכִ֔י שָׁל֥וּחַ אֵלַ֖יִךְ קָשָֽׁה׃