Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 13.33

1 Rois 13.33 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 13.33 (LSG)Après cet événement, Jéroboam ne se détourna point de sa mauvaise voie. Il créa de nouveau des prêtres des hauts lieux pris parmi tout le peuple ; quiconque en avait le désir, il le consacrait prêtre des hauts lieux.
1 Rois 13.33 (NEG)Après cet événement, Jéroboam ne se détourna point de sa mauvaise voie. Il créa de nouveau des prêtres des hauts lieux pris parmi tout le peuple ; quiconque en avait le désir, il le consacrait prêtre des hauts lieux.
1 Rois 13.33 (S21)Même après cet événement, Jéroboam ne se détourna pas de sa mauvaise voie. Il continua à instituer des prêtres de hauts lieux pris parmi l’ensemble du peuple. Celui qui en émettait le désir, il l’établissait dans la fonction de prêtre des hauts lieux.
1 Rois 13.33 (LSGSN)Après cet événement, Jéroboam ne se détourna point de sa mauvaise voie. Il créa de nouveau des prêtres des hauts lieux pris parmi tout le peuple ; quiconque en avait le désir, il le consacrait prêtre des hauts lieux.

Les Bibles d'étude

1 Rois 13.33 (BAN)Après cet événement Jéroboam ne revint pas de sa mauvaise voie et il continua à établir des sacrificateurs de hauts-lieux, tirés du peuple entier : quiconque le désirait, il le consacrait et il devenait sacrificateur de hauts-lieux ;

Les « autres versions »

1 Rois 13.33 (SAC)Après ces choses Jéroboam ne revint point du dérèglement de sa voie toute corrompue ; mais il prit au contraire des derniers du peuple pour en faire les prêtres des hauts lieux. Quiconque le voulait, remplissait sa main, et il devenait prêtre des hauts lieux.
1 Rois 13.33 (MAR)Néanmoins Jéroboam ne se détourna point de son mauvais train, mais il revint à faire des Sacrificateurs des hauts lieux d’entre les derniers du peuple ; quiconque voulait, se consacrait, et était des Sacrificateurs des hauts lieux.
1 Rois 13.33 (OST)Néanmoins Jéroboam ne se détourna point de sa mauvaise voie ; mais il fit de nouveau, pour les hauts lieux, des sacrificateurs pris de tout le peuple ; et il instituait qui le voulait, pour en faire un sacrificateur des hauts lieux.
1 Rois 13.33 (CAH)Après cette histoire, Iarobame ne se détourna point de sa mauvaise voie ; mais il continua à faire, des derniers du peuple, des cohenime pour les hauts lieux ; qui désirait se consacrer, devenait cohène des hauts lieux.
1 Rois 13.33 (GBT)Après ces choses Jéroboam ne quitta point sa voie corrompue ; il prit, au contraire, les derniers du peuple pour en faire les prêtres des hauts lieux. Quiconque le voulait remplissait sa main, et devenait prêtre des hauts lieux.
1 Rois 13.33 (PGR)Après ce fait Jéroboam ne quitta point sa mauvaise voie, mais de nouveau il créa des prêtres des tertres, tirés de la masse du peuple, et il instituait qui le voulait, pour en faire un prêtre des hauts lieux.
1 Rois 13.33 (LAU)Après cet choses, Jéroboam ne revint point de sa mauvaise voie, et de nouveau il fit des sacrificateurs des hauts-lieux pris de [tous] les bouts du peuple ; il consacrait{Héb. remplissait sa main.} qui le voulait, et il devenait [l’un des] sacrificateurs des hauts-lieux.
1 Rois 13.33 (DBY)Après cela, Jéroboam ne revint pas de sa mauvaise voie ; et il établit encore, d’entre toutes les classes du peuple, des sacrificateurs des hauts lieux. Quiconque le désirait, il le consacrait, et il devenait sacrificateur des hauts lieux.
1 Rois 13.33 (TAN)En dépit de ces faits, Jéroboam ne renonça pas à sa mauvaise conduite : il prit de nouveau, dans les rangs du peuple, des prêtres pour les hauts-lieux ; qui le voulait se faisait consacrer, et l’on devenait ainsi prêtre des hauts-lieux.
1 Rois 13.33 (VIG)Après ces choses, Jéroboam ne revint point de sa voie toute corrompue (très mauvaise), mais il prit au contraire des derniers du peuple pour les faire les prêtres des hauts lieux. Quiconque le voulait remplissait sa main, et devenait prêtre des hauts lieux.
1 Rois 13.33 (FIL)Après ces choses, Jéroboam ne revint point de sa voie toute corrompue, mais il prit au contraire des derniers du peuple pour les faire les prêtres des hauts lieux. Quiconque le voulait remplissait sa main, et devenait prêtre des hauts lieux.
1 Rois 13.33 (CRA)Après cet événement, Jéroboam ne se détourna pas de sa voie mauvaise ; de nouveau il créa des prêtres des hauts lieux pris parmi le peuple ; quiconque le désirait, il le consacrait et celui-ci devenait prêtre des hauts lieux.
1 Rois 13.33 (BPC)Après cet événement, Jéroboam ne se détourna pas de sa voie mauvaise. Il continua de créer des prêtres des hauts lieux pris parmi tout le peuple. Quiconque le désirait, il le consacrait et celui-ci devenait prêtre des hauts lieux.
1 Rois 13.33 (AMI)Après ces choses, Jéroboam ne revint point du dérèglement de sa voie toute corrompue ; mais il prit au contraire des hommes du peuple pour en faire les prêtres des hauts lieux. A quiconque le voulait, il remplissait la main, et il devenait prêtre des hauts lieux.

Langues étrangères

1 Rois 13.33 (LXX)καὶ μετὰ τὸ ῥῆμα τοῦτο οὐκ ἐπέστρεψεν Ιεροβοαμ ἀπὸ τῆς κακίας αὐτοῦ καὶ ἐπέστρεψεν καὶ ἐποίησεν ἐκ μέρους τοῦ λαοῦ ἱερεῖς ὑψηλῶν ὁ βουλόμενος ἐπλήρου τὴν χεῖρα αὐτοῦ καὶ ἐγίνετο ἱερεὺς εἰς τὰ ὑψηλά.
1 Rois 13.33 (VUL)post verba haec non est reversus Hieroboam de via sua pessima sed e contrario fecit de novissimis populi sacerdotes excelsorum quicumque volebat implebat manum suam et fiebat sacerdos excelsorum
1 Rois 13.33 (SWA)Baada ya hayo Yeroboamu hakuiacha njia yake mbovu, lakini akafanya tena makuhani wa mahali pa juu, wa watu wo wote.
1 Rois 13.33 (BHS)אַחַר֙ הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה לֹֽא־שָׁ֥ב יָרָבְעָ֖ם מִדַּרְכֹּ֣ו הָרָעָ֑ה וַ֠יָּשָׁב וַיַּ֜עַשׂ מִקְצֹ֤ות הָעָם֙ כֹּהֲנֵ֣י בָמֹ֔ות הֶֽחָפֵץ֙ יְמַלֵּ֣א אֶת־יָדֹ֔ו וִיהִ֖י כֹּהֲנֵ֥י בָמֹֽות׃